పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
అపొస్తలుల కార్యములు
IRVTE
25. కాబట్టి ధైర్యం తెచ్చుకోండి, నాతో దూత చెప్పిన ప్రకారం జరుగుతుందని నేను దేవుని నమ్ముతున్నాను.

TEV
25. కాబట్టి అయ్యలారా, ధైర్యము తెచ్చుకొనుడి; నాతో దూత చెప్పిన ప్రకారము జరుగునని నేను దేవుని నమ్ముచున్నాను.

ERVTE
25. అందువల్ల ప్రజలారా! దైర్యంగా ఉండండి. నాకు దేవుని పట్ల నమ్మకం ఉంది. ఆయన చెప్పినట్లే జరుగుతుంది.



KJV
25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.

AMP
25. So keep up your courage, men, for I have faith (complete confidence) in God that it will be exactly as it was told me;

KJVP
25. Wherefore G1352 CONJ , sirs G435 N-VPM , be of good cheer G2114 V-PAM-2P : for G1063 CONJ I G3588 T-DSM believe G4100 V-PAI-1S God G2316 N-DSM , that G3754 CONJ it G3779 ADV shall be G2071 V-FXI-3S even as PREP it was told G2980 V-RPI-3S me G3427 P-1DS .

YLT
25. wherefore be of good cheer, men! for I believe God, that so it shall be, even as it hath been spoken to me,

ASV
25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.

WEB
25. Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.

NASB
25. Therefore, keep up your courage, men; I trust in God that it will turn out as I have been told.

ESV
25. So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.

RV
25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.

RSV
25. So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.

NKJV
25. "Therefore take heart, men, for I believe God that it will be just as it was told me.

MKJV
25. Therefore, men, be of good cheer, for I believe God, that it will be so, according to the way it was told me.

AKJV
25. Why, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.

NRSV
25. So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.

NIV
25. So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me.

NIRV
25. "Men, continue to be brave. I have faith in God. It will happen just as he told me.

NLT
25. So take courage! For I believe God. It will be just as he said.

MSG
25. So, dear friends, take heart. I believe God will do exactly what he told me.

GNB
25. So take courage, men! For I trust in God that it will be just as I was told.

NET
25. Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God that it will be just as I have been told.

ERVEN
25. So men, there is nothing to worry about. I trust God, and I am sure everything will happen just as his angel told me.



మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 44
  • కాబట్టి ధైర్యం తెచ్చుకోండి, నాతో దూత చెప్పిన ప్రకారం జరుగుతుందని నేను దేవుని నమ్ముతున్నాను.
  • TEV

    కాబట్టి అయ్యలారా, ధైర్యము తెచ్చుకొనుడి; నాతో దూత చెప్పిన ప్రకారము జరుగునని నేను దేవుని నమ్ముచున్నాను.
  • ERVTE

    అందువల్ల ప్రజలారా! దైర్యంగా ఉండండి. నాకు దేవుని పట్ల నమ్మకం ఉంది. ఆయన చెప్పినట్లే జరుగుతుంది.
  • KJV

    Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
  • AMP

    So keep up your courage, men, for I have faith (complete confidence) in God that it will be exactly as it was told me;
  • KJVP

    Wherefore G1352 CONJ , sirs G435 N-VPM , be of good cheer G2114 V-PAM-2P : for G1063 CONJ I G3588 T-DSM believe G4100 V-PAI-1S God G2316 N-DSM , that G3754 CONJ it G3779 ADV shall be G2071 V-FXI-3S even as PREP it was told G2980 V-RPI-3S me G3427 P-1DS .
  • YLT

    wherefore be of good cheer, men! for I believe God, that so it shall be, even as it hath been spoken to me,
  • ASV

    Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
  • WEB

    Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.
  • NASB

    Therefore, keep up your courage, men; I trust in God that it will turn out as I have been told.
  • ESV

    So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.
  • RV

    Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
  • RSV

    So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.
  • NKJV

    "Therefore take heart, men, for I believe God that it will be just as it was told me.
  • MKJV

    Therefore, men, be of good cheer, for I believe God, that it will be so, according to the way it was told me.
  • AKJV

    Why, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
  • NRSV

    So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.
  • NIV

    So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me.
  • NIRV

    "Men, continue to be brave. I have faith in God. It will happen just as he told me.
  • NLT

    So take courage! For I believe God. It will be just as he said.
  • MSG

    So, dear friends, take heart. I believe God will do exactly what he told me.
  • GNB

    So take courage, men! For I trust in God that it will be just as I was told.
  • NET

    Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God that it will be just as I have been told.
  • ERVEN

    So men, there is nothing to worry about. I trust God, and I am sure everything will happen just as his angel told me.
మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 44
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References