పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
ఆమోసు
IRVTE
6. మీ పట్టణాలన్నిటిలో మీకు తినడానికి ఏమీ లేకుండా చేశాను. మీరున్న స్థలాలన్నిటిలో మీకు ఆహారం లేకుండా చేశాను. అయినా మీరు నా వైపు తిరుగలేదు. యెహోవా ప్రకటించేది ఇదే.

TEV
6. మీ పట్టణములన్నిటి లోను నేను మీకు దంతశుద్ధి కలుగజేసినను, మీరున్న స్థలములన్నిటిలోను మీకు ఆహారము లేకుండ చేసినను మీరు నాతట్టు తిరిగినవారు కారు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

ERVTE
6. “నిన్ను నా వద్దకు వచ్చేలా చేయటానికి నేను చాలా పనులు చేశాను. నేను, మీరు తినటానికి ఏమీ ఆహారం ఇవ్వలేదు. మీ నగరాలలో దేనిలోనూ ఆహారం ఇవ్వలేదు. అయినా నీవు నా వద్దకు తిరిగి రాలేదు.” యెహోవా ఆ విషయాలు చెప్పాడు.



KJV
6. And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

AMP
6. I also gave you cleanness of teeth in all your cities and want of bread in all your places; yet you did not return to Me, says the Lord.

KJVP
6. And I H589 PPRO-1MS also H1571 W-CONJ have given H5414 VQQ1MS you cleanness H5356 of teeth H8127 in all H3605 B-CMS your cities H5892 , and want H2640 of bread H3899 NMS in all H3605 your places H4725 : yet have ye not H3808 W-NPAR returned H7725 unto H5704 me , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
6. And I also -- I have given to you cleanness of teeth in all your cities, And lack of bread in all your places, And ye have not turned back unto Me, an affirmation of Jehovah.

ASV
6. And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

WEB
6. "I also have given you cleanness of teeth in all your cities, And lack of bread in every town; Yet you haven't returned to me," says Yahweh.

NASB
6. Though I have made your teeth clean of food in all your cities, and have made bread scarce in all your dwellings, Yet you returned not to me, says the LORD.

ESV
6. "I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me," declares the LORD.

RV
6. And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

RSV
6. "I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me," says the LORD.

NKJV
6. " Also I gave you cleanness of teeth in all your cities. And lack of bread in all your places; Yet you have not returned to Me," Says the LORD.

MKJV
6. And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, and you have not returned to Me, says Jehovah.

AKJV
6. And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have you not returned to me, said the LORD.

NRSV
6. I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me, says the LORD.

NIV
6. "I gave you empty stomachs in every city and lack of bread in every town, yet you have not returned to me," declares the LORD.

NIRV
6. "I made sure your stomachs were empty in every city. You did not have enough bread in any of your towns. In spite of that, you still have not returned to me," announces the Lord.

NLT
6. "I brought hunger to every city and famine to every town. But still you would not return to me," says the LORD.

MSG
6. "You know, don't you, that I'm the One who emptied your pantries and cleaned out your cupboards, Who left you hungry and standing in bread lines? But you never got hungry for me. You continued to ignore me." GOD's Decree.

GNB
6. "I was the one who brought famine to all your cities, yet you did not come back to me.

NET
6. "But surely I gave you no food to eat in any of your cities; you lacked food everywhere you live. Still you did not come back to me." The LORD is speaking!

ERVEN
6. "I didn't give you any food to eat. There was no food in any of your cities, but you didn't come back to me." This is what the Lord said.



మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • మీ పట్టణాలన్నిటిలో మీకు తినడానికి ఏమీ లేకుండా చేశాను. మీరున్న స్థలాలన్నిటిలో మీకు ఆహారం లేకుండా చేశాను. అయినా మీరు నా వైపు తిరుగలేదు. యెహోవా ప్రకటించేది ఇదే.
  • TEV

    మీ పట్టణములన్నిటి లోను నేను మీకు దంతశుద్ధి కలుగజేసినను, మీరున్న స్థలములన్నిటిలోను మీకు ఆహారము లేకుండ చేసినను మీరు నాతట్టు తిరిగినవారు కారు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
  • ERVTE

    “నిన్ను నా వద్దకు వచ్చేలా చేయటానికి నేను చాలా పనులు చేశాను. నేను, మీరు తినటానికి ఏమీ ఆహారం ఇవ్వలేదు. మీ నగరాలలో దేనిలోనూ ఆహారం ఇవ్వలేదు. అయినా నీవు నా వద్దకు తిరిగి రాలేదు.” యెహోవా ఆ విషయాలు చెప్పాడు.
  • KJV

    And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
  • AMP

    I also gave you cleanness of teeth in all your cities and want of bread in all your places; yet you did not return to Me, says the Lord.
  • KJVP

    And I H589 PPRO-1MS also H1571 W-CONJ have given H5414 VQQ1MS you cleanness H5356 of teeth H8127 in all H3605 B-CMS your cities H5892 , and want H2640 of bread H3899 NMS in all H3605 your places H4725 : yet have ye not H3808 W-NPAR returned H7725 unto H5704 me , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And I also -- I have given to you cleanness of teeth in all your cities, And lack of bread in all your places, And ye have not turned back unto Me, an affirmation of Jehovah.
  • ASV

    And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
  • WEB

    "I also have given you cleanness of teeth in all your cities, And lack of bread in every town; Yet you haven't returned to me," says Yahweh.
  • NASB

    Though I have made your teeth clean of food in all your cities, and have made bread scarce in all your dwellings, Yet you returned not to me, says the LORD.
  • ESV

    "I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me," declares the LORD.
  • RV

    And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
  • RSV

    "I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me," says the LORD.
  • NKJV

    " Also I gave you cleanness of teeth in all your cities. And lack of bread in all your places; Yet you have not returned to Me," Says the LORD.
  • MKJV

    And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, and you have not returned to Me, says Jehovah.
  • AKJV

    And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have you not returned to me, said the LORD.
  • NRSV

    I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me, says the LORD.
  • NIV

    "I gave you empty stomachs in every city and lack of bread in every town, yet you have not returned to me," declares the LORD.
  • NIRV

    "I made sure your stomachs were empty in every city. You did not have enough bread in any of your towns. In spite of that, you still have not returned to me," announces the Lord.
  • NLT

    "I brought hunger to every city and famine to every town. But still you would not return to me," says the LORD.
  • MSG

    "You know, don't you, that I'm the One who emptied your pantries and cleaned out your cupboards, Who left you hungry and standing in bread lines? But you never got hungry for me. You continued to ignore me." GOD's Decree.
  • GNB

    "I was the one who brought famine to all your cities, yet you did not come back to me.
  • NET

    "But surely I gave you no food to eat in any of your cities; you lacked food everywhere you live. Still you did not come back to me." The LORD is speaking!
  • ERVEN

    "I didn't give you any food to eat. There was no food in any of your cities, but you didn't come back to me." This is what the Lord said.
మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References