IRVTE
1. యజమానులారా, పరలోకంలో మీకు ఒక యజమాని ఉన్నాడని తెలుసుకోండి. మీ దాసుల పట్ల న్యాయమైన, సరైన దానిని చేయండి.
TEV
1. యజమానులారా, పరలోకములో మీకును యజ మానుడున్నాడని యెరిగి, న్యాయమైనదియు ధర్మాను సార మైనదియు మీ దాసులయెడల చేయుడి.
ERVTE
1. యజమానులు తమ సేవకుల పట్ల మంచిగా, న్యాయంగా ఉండాలి. మీకు కూడా పరలోకంలో ఒక యజమాని ఉన్నాడని జ్ఞాపకం ఉంచుకోండి.
KJV
1. Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
AMP
1. MASTERS, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that also you have a Master in heaven. [Lev. 25:43, 53.]
KJVP
1. Masters G2962 N-NPM , give G3930 V-PMM-2P unto [ your G3588 T-ASN ] servants G1401 N-DPM that which is just G1342 A-ASN and G2532 CONJ equal G2471 N-ASF ; knowing G1492 V-RAP-NPM that G3754 CONJ ye G5210 P-2NP also G2532 CONJ have G2192 V-PAI-2P a Master G2962 N-ASM in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM .
YLT
1. The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
ASV
1. Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
WEB
1. Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
NASB
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, realizing that you too have a Master in heaven.
ESV
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
RV
1. Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
RSV
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
NKJV
1. Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.
MKJV
1. Masters, give to your slaves what is just and equal, knowing that you also have a Master in Heaven.
AKJV
1. Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing that you also have a Master in heaven.
NRSV
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.
NIV
1. Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
NIRV
1. Masters, give your slaves what is right and fair. Do it because you know that you also have a Master in heaven.
NLT
1. Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master-- in heaven.
MSG
1. And masters, treat your servants considerately. Be fair with them. Don't forget for a minute that you, too, serve a Master--God in heaven.
GNB
1. Masters, be fair and just in the way you treat your slaves. Remember that you too have a Master in heaven.
NET
1. Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
ERVEN
1. Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.