IRVTE
23. “తన అత్తతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకున్నవాడు శాపగ్రస్తుడు” అని చెప్పినప్పుడు, ప్రజలంతా “ఆమేన్” అనాలి.
TEV
23. తన అత్తతో శయనించువాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్ అనవలెను.
ERVTE
23. “ ‘తన అత్తగారితో లైంగిక సంబంధం ఉన్నవాడు శాపగ్రస్థుడు’ అని లేవీయులు చెప్పాలి. “అందుకు ప్రజలంతా ‘ఆమెన్’ అని చెప్పాలి.
KJV
23. Cursed [be] he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
AMP
23. Cursed is he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.
KJVP
23. Cursed H779 VWQ3MS [ be ] he that lieth H7901 with H5973 PREP his mother H2859 - in - law . And all H3605 NMS the people H5971 shall say H559 , Amen H543 .
YLT
23. `Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
ASV
23. Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
WEB
23. Cursed be he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.
NASB
23. 'Cursed be he who has relations with his mother-in-law!' And all the people shall answer, 'Amen!'
ESV
23. "'Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'
RV
23. Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
RSV
23. "`Cursed be he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, `Amen.'
NKJV
23. 'Cursed [is] the one who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen!'
MKJV
23. Cursed is he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
AKJV
23. Cursed be he that lies with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
NRSV
23. "Cursed be anyone who lies with his mother-in-law." All the people shall say, "Amen!"
NIV
23. "Cursed is the man who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!"
NIRV
23. "May any man who has sex with his mother-in-law be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
NLT
23. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.' And all the people will reply, 'Amen.'
MSG
23. GOD's curse on anyone who has sex with his mother-in-law. All respond: Yes. Absolutely.
GNB
23. " 'God's curse on anyone who has intercourse with his mother-in-law.' "And all the people will answer, 'Amen!'
NET
23. 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.' Then all the people will say, 'Amen!'
ERVEN
23. "The Levites will say, 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law!' "Then all the people will say, 'Amen!'