పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
ద్వితీయోపదేశకాండమ
IRVTE
26. “ఈ ధర్మశాస్త్రానికి సంబంధించిన విధులను పాటించకుండా వాటిని లక్ష్యపెట్టనివాడు శాపగ్రస్తుడు” అని చెప్పినప్పుడు, ప్రజలంతా “ఆమేన్‌” అనాలి.

TEV
26. ఈ విధికి సంబంధించిన వాక్యములను గైకొనక పోవుటవలన వాటిని స్థిరపరచనివాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.

ERVTE
26. “ ‘ధర్మశాస్త్రాన్ని బలపర్చకుండా, దీనికి విధేయుడు కానివాడు శాపగ్రస్థుడు’ అని లేవీయులు చెప్పాలి. “అప్పుడు ప్రజలంతా ‘ఆమెన్‌’ అని చెప్పాలి.



KJV
26. Cursed [be] he that confirmeth not [all] the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.

AMP
26. Cursed is he who does not support and give assent to the words of this law to do them [as the rule of his life]. All the people shall say, Amen.

KJVP
26. Cursed H779 VWQ3MS [ be ] he that H834 RPRO confirmeth H6965 not H3808 NADV [ all ] the words H1697 CMP of this H2063 D-DFS law H8451 to do H6213 L-VQFC them . And all H3605 NMS the people H5971 shall say H559 , Amen H543 .

YLT
26. `Cursed [is] he who doth not establish the words of this law, to do them, -- and all the people have said, Amen.

ASV
26. Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.

WEB
26. Cursed be he who doesn't confirm the words of this law to do them. All the people shall say, Amen.

NASB
26. 'Cursed be he who fails to fulfill any of the provisions of this law!' And all the people shall answer, 'Amen!'

ESV
26. "'Cursed be anyone who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'

RV
26. Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.

RSV
26. "`Cursed be he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, `Amen.'

NKJV
26. 'Cursed [is] the one who does not confirm [all] the words of this law.' And all the people shall say, 'Amen!'

MKJV
26. Cursed is he who does not confirm all the words of this Law, to do them. And all the people shall say, Amen.

AKJV
26. Cursed be he that confirms not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.

NRSV
26. "Cursed be anyone who does not uphold the words of this law by observing them." All the people shall say, "Amen!"

NIV
26. "Cursed is the man who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!"

NIRV
26. "May anyone who doesn't honor the words of this law by obeying them be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"

NLT
26. 'Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.' And all the people will reply, 'Amen.'

MSG
26. GOD's curse on whoever does not give substance to the words of this Revelation by living them. All respond: Yes. Absolutely.

GNB
26. " 'God's curse on anyone who does not obey all of God's laws and teachings.' "And all the people will answer, 'Amen!'

NET
26. 'Cursed is the one who refuses to keep the words of this law.' Then all the people will say, 'Amen!'

ERVEN
26. "The Levites will say, 'Cursed is the one who does not support this law and agree to obey it.' "Then all the people will say, 'Amen!'



మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 26
  • “ఈ ధర్మశాస్త్రానికి సంబంధించిన విధులను పాటించకుండా వాటిని లక్ష్యపెట్టనివాడు శాపగ్రస్తుడు” అని చెప్పినప్పుడు, ప్రజలంతా “ఆమేన్‌” అనాలి.
  • TEV

    ఈ విధికి సంబంధించిన వాక్యములను గైకొనక పోవుటవలన వాటిని స్థిరపరచనివాడు శాపగ్రస్తుడని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్‌ అనవలెను.
  • ERVTE

    “ ‘ధర్మశాస్త్రాన్ని బలపర్చకుండా, దీనికి విధేయుడు కానివాడు శాపగ్రస్థుడు’ అని లేవీయులు చెప్పాలి. “అప్పుడు ప్రజలంతా ‘ఆమెన్‌’ అని చెప్పాలి.
  • KJV

    Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • AMP

    Cursed is he who does not support and give assent to the words of this law to do them as the rule of his life. All the people shall say, Amen.
  • KJVP

    Cursed H779 VWQ3MS be he that H834 RPRO confirmeth H6965 not H3808 NADV all the words H1697 CMP of this H2063 D-DFS law H8451 to do H6213 L-VQFC them . And all H3605 NMS the people H5971 shall say H559 , Amen H543 .
  • YLT

    `Cursed is he who doth not establish the words of this law, to do them, -- and all the people have said, Amen.
  • ASV

    Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • WEB

    Cursed be he who doesn't confirm the words of this law to do them. All the people shall say, Amen.
  • NASB

    'Cursed be he who fails to fulfill any of the provisions of this law!' And all the people shall answer, 'Amen!'
  • ESV

    "'Cursed be anyone who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'
  • RV

    Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • RSV

    "`Cursed be he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, `Amen.'
  • NKJV

    'Cursed is the one who does not confirm all the words of this law.' And all the people shall say, 'Amen!'
  • MKJV

    Cursed is he who does not confirm all the words of this Law, to do them. And all the people shall say, Amen.
  • AKJV

    Cursed be he that confirms not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • NRSV

    "Cursed be anyone who does not uphold the words of this law by observing them." All the people shall say, "Amen!"
  • NIV

    "Cursed is the man who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!"
  • NIRV

    "May anyone who doesn't honor the words of this law by obeying them be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
  • NLT

    'Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.' And all the people will reply, 'Amen.'
  • MSG

    GOD's curse on whoever does not give substance to the words of this Revelation by living them. All respond: Yes. Absolutely.
  • GNB

    " 'God's curse on anyone who does not obey all of God's laws and teachings.' "And all the people will answer, 'Amen!'
  • NET

    'Cursed is the one who refuses to keep the words of this law.' Then all the people will say, 'Amen!'
  • ERVEN

    "The Levites will say, 'Cursed is the one who does not support this law and agree to obey it.' "Then all the people will say, 'Amen!'
మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 26
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References