పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
ద్వితీయోపదేశకాండమ
IRVTE
7. యెహోవా మీ మీదికి వచ్చే మీ శత్రువులు మీ ఎదుట హతమయ్యేలా చేస్తాడు. వాళ్ళు ఒక దారిలో మీ మీదికి దండెత్తి వచ్చి ఏడు దారుల్లో మీ ఎదుట నుంచి పారిపోతారు.

TEV
7. నీమీదపడు నీ శత్రువులను యెహోవా నీ యెదుట హత మగునట్లు చేయును; వారొక త్రోవను నీమీదికి బయలు దేరి వచ్చి యేడు త్రోవల నీ యెదుటనుండి పారిపోవు దురు.

ERVTE
7. “మీ మీదికి వచ్చే మీ శత్రువులను మీరు ఓడించెటట్టు యెహోవా చేస్తాడు. మీ శత్రువు మీ మీదికి ఒకే మార్గంలో వచ్చి, ఏడు మార్గాల్లో పారిపోతాడు.



KJV
7. The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.

AMP
7. The Lord shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.

KJVP
7. The LORD H3068 EDS shall cause H5414 VHFA thine enemies H341 VQPMP-2MS that rise up H6965 against H5921 PREP-2MS thee to be smitten H5062 before thy face H6440 L-CMP-2MS : they shall come out H3318 against H413 PREP-2MS thee one H259 MMS way H1870 B-NMS , and flee H5127 before H6440 thee seven H7651 ways H1870 .

YLT
7. `Jehovah giveth thine enemies, who are rising up against thee -- smitten before thy face; in one way they come out unto thee, and in seven ways they flee before thee.

ASV
7. Jehovah will cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.

WEB
7. Yahweh will cause your enemies who rise up against you to be struck before you: they shall come out against you one way, and shall flee before you seven ways.

NASB
7. "The LORD will beat down before you the enemies that rise up against you; though they come out against you from but one direction, they will flee before you in seven.

ESV
7. "The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you. They shall come out against you one way and flee before you seven ways.

RV
7. The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.

RSV
7. "The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.

NKJV
7. " The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.

MKJV
7. Jehovah shall cause your enemies that rise up against you to be stricken before your face. They shall come out against you one way, and flee before you seven ways.

AKJV
7. The LORD shall cause your enemies that rise up against you to be smitten before your face: they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.

NRSV
7. The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.

NIV
7. The LORD will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.

NIRV
7. Enemies will rise up against you. But the Lord will help you win the battle over them. They will come at you from one direction. But they'll run away from you in seven directions.

NLT
7. "The LORD will conquer your enemies when they attack you. They will attack you from one direction, but they will scatter from you in seven!

MSG
7. GOD will defeat your enemies who attack you. They'll come at you on one road and run away on seven roads.

GNB
7. "The LORD will defeat your enemies when they attack you. They will attack from one direction, but they will run from you in all directions.

NET
7. The LORD will cause your enemies who attack you to be struck down before you; they will attack you from one direction but flee from you in seven different directions.

ERVEN
7. "The Lord will help you defeat your enemies who come to fight against you. Your enemies will come against you one way, but they will run away from you seven different ways!



మొత్తం 68 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 68
  • యెహోవా మీ మీదికి వచ్చే మీ శత్రువులు మీ ఎదుట హతమయ్యేలా చేస్తాడు. వాళ్ళు ఒక దారిలో మీ మీదికి దండెత్తి వచ్చి ఏడు దారుల్లో మీ ఎదుట నుంచి పారిపోతారు.
  • TEV

    నీమీదపడు నీ శత్రువులను యెహోవా నీ యెదుట హత మగునట్లు చేయును; వారొక త్రోవను నీమీదికి బయలు దేరి వచ్చి యేడు త్రోవల నీ యెదుటనుండి పారిపోవు దురు.
  • ERVTE

    “మీ మీదికి వచ్చే మీ శత్రువులను మీరు ఓడించెటట్టు యెహోవా చేస్తాడు. మీ శత్రువు మీ మీదికి ఒకే మార్గంలో వచ్చి, ఏడు మార్గాల్లో పారిపోతాడు.
  • KJV

    The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
  • AMP

    The Lord shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS shall cause H5414 VHFA thine enemies H341 VQPMP-2MS that rise up H6965 against H5921 PREP-2MS thee to be smitten H5062 before thy face H6440 L-CMP-2MS : they shall come out H3318 against H413 PREP-2MS thee one H259 MMS way H1870 B-NMS , and flee H5127 before H6440 thee seven H7651 ways H1870 .
  • YLT

    `Jehovah giveth thine enemies, who are rising up against thee -- smitten before thy face; in one way they come out unto thee, and in seven ways they flee before thee.
  • ASV

    Jehovah will cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.
  • WEB

    Yahweh will cause your enemies who rise up against you to be struck before you: they shall come out against you one way, and shall flee before you seven ways.
  • NASB

    "The LORD will beat down before you the enemies that rise up against you; though they come out against you from but one direction, they will flee before you in seven.
  • ESV

    "The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you. They shall come out against you one way and flee before you seven ways.
  • RV

    The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.
  • RSV

    "The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
  • NKJV

    " The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.
  • MKJV

    Jehovah shall cause your enemies that rise up against you to be stricken before your face. They shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
  • AKJV

    The LORD shall cause your enemies that rise up against you to be smitten before your face: they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
  • NRSV

    The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
  • NIV

    The LORD will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.
  • NIRV

    Enemies will rise up against you. But the Lord will help you win the battle over them. They will come at you from one direction. But they'll run away from you in seven directions.
  • NLT

    "The LORD will conquer your enemies when they attack you. They will attack you from one direction, but they will scatter from you in seven!
  • MSG

    GOD will defeat your enemies who attack you. They'll come at you on one road and run away on seven roads.
  • GNB

    "The LORD will defeat your enemies when they attack you. They will attack from one direction, but they will run from you in all directions.
  • NET

    The LORD will cause your enemies who attack you to be struck down before you; they will attack you from one direction but flee from you in seven different directions.
  • ERVEN

    "The Lord will help you defeat your enemies who come to fight against you. Your enemies will come against you one way, but they will run away from you seven different ways!
మొత్తం 68 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 68
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References