పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
ద్వితీయోపదేశకాండమ
IRVTE
20. యెహోవా అలాంటివాణ్ణి క్షమించడు. యెహోవా కోపం, రోషం అతని మీద రగులుకుంటుంది. ఈ గ్రంథంలో రాసి ఉన్న శాపాలన్నీ వాడికి ప్రాప్తిస్తాయి. యెహోవా అతని పేరు ఆకాశం కింద ఉండకుండాా తుడిచి వేస్తాడు.

TEV
20. అయితే యెహోవా వానిని క్షమింపనొల్లడు; అట్టివాడు మీలోనుండినయెడల నిశ్చయముగా యెహోవా కోపమును ఓర్వమియు ఆ మనుష్యునిమీద పొగరాజును; ఈ గ్రంథములో వ్రాయ బడిన శాపములన్నియు వానికి తగులును. యెహోవా అతని పేరు ఆకాశము క్రిందనుండకుండ తుడిచివేయును.

ERVTE
20. (20-21) ఆ వ్యక్తిని యోహోవ క్షమించడు. మరియు, ఆ వ్యక్తిమీద యెహోవాకు కోపం వస్తుంది, యెహోవా ఆ వ్యక్తిని శిక్షిస్తాడు. ఇశ్రాయేలు వంశాలన్నింటి నుండీ యెహోవా అతణ్ణి వేరు చేసేస్తాడు. యెహోవా అతన్ని పూర్తిగా నాశనం చేస్తాడు. ఈ గ్రంథంలో వ్రాయబడిన కీడులన్నీ అతనికి సంభవిస్తాయి. ధర్మశాస్త్ర గ్రంథంలో వ్రాయబడిన ఒడంబడికలో ఆ విషయాలన్నీ ఒక భాగం;



KJV
20. The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.

AMP
20. The Lord will not pardon him, but then the anger of the Lord and His jealousy will smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall settle on him; the Lord will blot out his very name from under the heavens.

KJVP
20. The LORD H3068 EDS will H14 not H3808 NADV spare H5545 him , but H3588 CONJ then H227 ADV the anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS and his jealousy H7068 shall smoke H6225 against that H1931 D-PPRO-3MS man H376 , and all H3605 NMS the curses H423 that are written H3789 in this H2088 D-PMS book H5612 BD-NMS shall lie H7257 upon him , and the LORD H3068 EDS shall blot out H4229 his name H8034 CMS-3MS from under H8478 M-CFS heaven H8064 D-AMD .

YLT
20. Jehovah is not willing to be propitious to him, for then doth the anger of Jehovah smoke, also His zeal, against that man, and lain down on him hath all the oath which is written in this book, and Jehovah hath blotted out his name from under the heavens,

ASV
20. Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.

WEB
20. Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.

NASB
20. and will single him out from all the tribes of Israel for doom, in keeping with all the curses of the covenant inscribed in this book of the law.

ESV
20. The LORD will not be willing to forgive him, but rather the anger of the LORD and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven.

RV
20. the LORD will not pardon him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.

RSV
20. The LORD would not pardon him, but rather the anger of the LORD and his jealousy would smoke against that man, and the curses written in this book would settle upon him, and the LORD would blot out his name from under heaven.

NKJV
20. "The LORD would not spare him; for then the anger of the LORD and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the LORD would blot out his name from under heaven.

MKJV
20. Jehovah will not be willing to forgive him, but then the anger of Jehovah and His jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie on him, and Jehovah shall blot out his name from under heavens.

AKJV
20. The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie on him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.

NRSV
20. the LORD will be unwilling to pardon them, for the LORD's anger and passion will smoke against them. All the curses written in this book will descend on them, and the LORD will blot out their names from under heaven.

NIV
20. The LORD will never be willing to forgive him; his wrath and zeal will burn against that man. All the curses written in this book will fall upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven.

NIRV
20. The Lord will never be willing to forgive those people. His burning anger will blaze out against them. All of the curses I've written down in this scroll will fall on them. And the Lord will wipe out their names from the earth.

NLT
20. The LORD will never pardon such people. Instead his anger and jealousy will burn against them. All the curses written in this book will come down on them, and the LORD will erase their names from under heaven.

MSG
20. GOD won't let him off the hook. GOD's anger and jealousy will erupt like a volcano against that person. The curses written in this book will bury him. GOD will delete his name from the records.

GNB
20. The LORD will not forgive such a man. Instead, the LORD's burning anger will flame up against him, and all the disasters written in this book will fall on him until the LORD has destroyed him completely.

NET
20. The LORD will be unwilling to forgive him, and his intense anger will rage against that man; all the curses written in this scroll will fall upon him and the LORD will obliterate his name from memory.

ERVEN
20. The Lord will not forgive them for that. No, the Lord will be angry and upset at them and punish them. The Lord will separate them from the tribes of Israel. He will completely destroy them. All the curses that are written in this book will happen to them. They are a part of the agreement that is written in this Book of Teachings.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 20 / 29
  • యెహోవా అలాంటివాణ్ణి క్షమించడు. యెహోవా కోపం, రోషం అతని మీద రగులుకుంటుంది. ఈ గ్రంథంలో రాసి ఉన్న శాపాలన్నీ వాడికి ప్రాప్తిస్తాయి. యెహోవా అతని పేరు ఆకాశం కింద ఉండకుండాా తుడిచి వేస్తాడు.
  • TEV

    అయితే యెహోవా వానిని క్షమింపనొల్లడు; అట్టివాడు మీలోనుండినయెడల నిశ్చయముగా యెహోవా కోపమును ఓర్వమియు ఆ మనుష్యునిమీద పొగరాజును; ఈ గ్రంథములో వ్రాయ బడిన శాపములన్నియు వానికి తగులును. యెహోవా అతని పేరు ఆకాశము క్రిందనుండకుండ తుడిచివేయును.
  • ERVTE

    (20-21) ఆ వ్యక్తిని యోహోవ క్షమించడు. మరియు, ఆ వ్యక్తిమీద యెహోవాకు కోపం వస్తుంది, యెహోవా ఆ వ్యక్తిని శిక్షిస్తాడు. ఇశ్రాయేలు వంశాలన్నింటి నుండీ యెహోవా అతణ్ణి వేరు చేసేస్తాడు. యెహోవా అతన్ని పూర్తిగా నాశనం చేస్తాడు. ఈ గ్రంథంలో వ్రాయబడిన కీడులన్నీ అతనికి సంభవిస్తాయి. ధర్మశాస్త్ర గ్రంథంలో వ్రాయబడిన ఒడంబడికలో ఆ విషయాలన్నీ ఒక భాగం;
  • KJV

    The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
  • AMP

    The Lord will not pardon him, but then the anger of the Lord and His jealousy will smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall settle on him; the Lord will blot out his very name from under the heavens.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS will H14 not H3808 NADV spare H5545 him , but H3588 CONJ then H227 ADV the anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS and his jealousy H7068 shall smoke H6225 against that H1931 D-PPRO-3MS man H376 , and all H3605 NMS the curses H423 that are written H3789 in this H2088 D-PMS book H5612 BD-NMS shall lie H7257 upon him , and the LORD H3068 EDS shall blot out H4229 his name H8034 CMS-3MS from under H8478 M-CFS heaven H8064 D-AMD .
  • YLT

    Jehovah is not willing to be propitious to him, for then doth the anger of Jehovah smoke, also His zeal, against that man, and lain down on him hath all the oath which is written in this book, and Jehovah hath blotted out his name from under the heavens,
  • ASV

    Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.
  • WEB

    Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
  • NASB

    and will single him out from all the tribes of Israel for doom, in keeping with all the curses of the covenant inscribed in this book of the law.
  • ESV

    The LORD will not be willing to forgive him, but rather the anger of the LORD and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven.
  • RV

    the LORD will not pardon him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
  • RSV

    The LORD would not pardon him, but rather the anger of the LORD and his jealousy would smoke against that man, and the curses written in this book would settle upon him, and the LORD would blot out his name from under heaven.
  • NKJV

    "The LORD would not spare him; for then the anger of the LORD and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the LORD would blot out his name from under heaven.
  • MKJV

    Jehovah will not be willing to forgive him, but then the anger of Jehovah and His jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie on him, and Jehovah shall blot out his name from under heavens.
  • AKJV

    The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie on him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
  • NRSV

    the LORD will be unwilling to pardon them, for the LORD's anger and passion will smoke against them. All the curses written in this book will descend on them, and the LORD will blot out their names from under heaven.
  • NIV

    The LORD will never be willing to forgive him; his wrath and zeal will burn against that man. All the curses written in this book will fall upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven.
  • NIRV

    The Lord will never be willing to forgive those people. His burning anger will blaze out against them. All of the curses I've written down in this scroll will fall on them. And the Lord will wipe out their names from the earth.
  • NLT

    The LORD will never pardon such people. Instead his anger and jealousy will burn against them. All the curses written in this book will come down on them, and the LORD will erase their names from under heaven.
  • MSG

    GOD won't let him off the hook. GOD's anger and jealousy will erupt like a volcano against that person. The curses written in this book will bury him. GOD will delete his name from the records.
  • GNB

    The LORD will not forgive such a man. Instead, the LORD's burning anger will flame up against him, and all the disasters written in this book will fall on him until the LORD has destroyed him completely.
  • NET

    The LORD will be unwilling to forgive him, and his intense anger will rage against that man; all the curses written in this scroll will fall upon him and the LORD will obliterate his name from memory.
  • ERVEN

    The Lord will not forgive them for that. No, the Lord will be angry and upset at them and punish them. The Lord will separate them from the tribes of Israel. He will completely destroy them. All the curses that are written in this book will happen to them. They are a part of the agreement that is written in this Book of Teachings.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 20 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References