IRVTE
14. సూర్యుని కింద జరుగుతున్న వాటన్నిటినీ నేను చూశాను. ఒకడు గాలిని పట్టుకోడానికి ప్రయాస పడినట్టు అవన్నీ ప్రయోజనం లేనివే.
TEV
14. సూర్యునిక్రింద జరుగుచున్న క్రియల నన్నిటిని నేను చూచితిని; అవి అన్నియు వ్యర్థములే, అవి యొకడు గాలికై ప్రయాస పడినట్టున్నవి.
ERVTE
14. ఈ భూమి మీద జరిగేవాటన్నింటినీ నేను పరిశీలనగా చూశాను. అవన్నీ వ్యర్థమని గ్రహించాను. అది గాలిని మూటగట్ట ప్రయత్నించడం వంటిది.
KJV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
AMP
14. I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity, a striving after the wind and a feeding on wind.
KJVP
14. I have seen H7200 VQQ1MS all H3605 NMS the works H4639 that are done H7945 under H8478 NMS the sun H8121 ; and , behold H2009 IJEC , all H3605 NMS [ is ] vanity H1892 NMS and vexation H7469 of spirit H7307 NMS .
YLT
14. I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!
ASV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
WEB
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a chasing after wind.
NASB
14. I have seen all things that are done under the sun, and behold, all is vanity and a chase after wind.
ESV
14. I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.
RV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
RSV
14. I have seen everything that is done under the sun; and behold, all is vanity and a striving after wind.
NKJV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and indeed, all [is] vanity and grasping for the wind.
MKJV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
AKJV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
NRSV
14. I saw all the deeds that are done under the sun; and see, all is vanity and a chasing after wind.
NIV
14. I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
NIRV
14. I've seen what is done on this earth. It doesn't have any meaning. It's like chasing the wind.
NLT
14. I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless-- like chasing the wind.
MSG
14. I've seen it all and it's nothing but smoke--smoke, and spitting into the wind.
GNB
14. I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind.
NET
14. I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile— like chasing the wind!
ERVEN
14. I looked at everything done on earth, and I saw that it is all a waste of time. It is like trying to catch the wind.