పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
నిర్గమకాండము
IRVTE
22. వాటి మొగ్గలు, కొమ్మలు ఏకాండంగా ఉన్నాయి. ఏకాండంగా ఉన్న అవన్నీ స్వచ్ఛమైన బంగారంతో అలంకరించాడు.

TEV
22. వాటి మొగ్గలు వాటి కొమ్మలు ఏకాండమైనవి; అదంతయు ఏకాండమైనదై మేలిమి బంగారుతో నకిషిపనిగా చేయబడెను.

ERVTE
22. మొగ్గలు, కొమ్మలు, దీపస్తంభం అన్నీ స్వచ్ఛమైన బంగారంతో చేయబడ్డాయి. ఈ బంగారం అంతా కొట్టబడి, ఒకే భాగంగా చేయబడింది.



KJV
22. Their knops and their branches were of the same: all of it [was] one beaten work [of] pure gold.

AMP
22. Their knobs and their branches were of one piece with it, all of it hammered work of pure gold.

KJVP
22. Their knops H3730 and their branches H7070 were H1961 VQQ3MP of H4480 M-PREP-3FS the same : all H3605 of it [ was ] one H259 OFS beaten work H4749 [ of ] pure H2889 gold H2091 NMS .

YLT
22. their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.

ASV
22. Their knops and their branches were of one piece with it: the whole of it was one beaten work of pure gold.

WEB
22. Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.

NASB
22. The knobs and branches sprang so directly from it that the whole formed but a single piece of pure beaten gold.

ESV
22. Their calyxes and their branches were of one piece with it. The whole of it was a single piece of hammered work of pure gold.

RV
22. Their knops and their branches were of one piece with it: the whole of it was one beaten work of pure gold.

RSV
22. Their capitals and their branches were of one piece with it; the whole of it was one piece of hammered work of pure gold.

NKJV
22. Their knobs and their branches were of one piece; all of it [was] one hammered piece of pure gold.

MKJV
22. Their knobs and their branches were of the same; all of it was one beaten work of pure gold.

AKJV
22. Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.

NRSV
22. Their calyxes and their branches were of one piece with it, the whole of it one hammered piece of pure gold.

NIV
22. The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.

NIRV
22. The buds and branches came out from the lampstand. The whole lampstand was one piece that was hammered out of pure gold.

NLT
22. The almond buds and branches were all of one piece with the center stem, and they were hammered from pure gold.

MSG
22. The entire Lampstand with its calyxes and stems was fashioned from one piece of hammered pure gold.

GNB
22. The buds, the branches, and the lampstand were a single piece of pure hammered gold.

NET
22. Their buds and their branches were of one piece; all of it was one hammered piece of pure gold.

ERVEN
22. The whole lampstand, with the flowers and branches, was made from pure gold. All this gold was hammered and joined together into one piece.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 29
  • వాటి మొగ్గలు, కొమ్మలు ఏకాండంగా ఉన్నాయి. ఏకాండంగా ఉన్న అవన్నీ స్వచ్ఛమైన బంగారంతో అలంకరించాడు.
  • TEV

    వాటి మొగ్గలు వాటి కొమ్మలు ఏకాండమైనవి; అదంతయు ఏకాండమైనదై మేలిమి బంగారుతో నకిషిపనిగా చేయబడెను.
  • ERVTE

    మొగ్గలు, కొమ్మలు, దీపస్తంభం అన్నీ స్వచ్ఛమైన బంగారంతో చేయబడ్డాయి. ఈ బంగారం అంతా కొట్టబడి, ఒకే భాగంగా చేయబడింది.
  • KJV

    Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
  • AMP

    Their knobs and their branches were of one piece with it, all of it hammered work of pure gold.
  • KJVP

    Their knops H3730 and their branches H7070 were H1961 VQQ3MP of H4480 M-PREP-3FS the same : all H3605 of it was one H259 OFS beaten work H4749 of pure H2889 gold H2091 NMS .
  • YLT

    their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
  • ASV

    Their knops and their branches were of one piece with it: the whole of it was one beaten work of pure gold.
  • WEB

    Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
  • NASB

    The knobs and branches sprang so directly from it that the whole formed but a single piece of pure beaten gold.
  • ESV

    Their calyxes and their branches were of one piece with it. The whole of it was a single piece of hammered work of pure gold.
  • RV

    Their knops and their branches were of one piece with it: the whole of it was one beaten work of pure gold.
  • RSV

    Their capitals and their branches were of one piece with it; the whole of it was one piece of hammered work of pure gold.
  • NKJV

    Their knobs and their branches were of one piece; all of it was one hammered piece of pure gold.
  • MKJV

    Their knobs and their branches were of the same; all of it was one beaten work of pure gold.
  • AKJV

    Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
  • NRSV

    Their calyxes and their branches were of one piece with it, the whole of it one hammered piece of pure gold.
  • NIV

    The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
  • NIRV

    The buds and branches came out from the lampstand. The whole lampstand was one piece that was hammered out of pure gold.
  • NLT

    The almond buds and branches were all of one piece with the center stem, and they were hammered from pure gold.
  • MSG

    The entire Lampstand with its calyxes and stems was fashioned from one piece of hammered pure gold.
  • GNB

    The buds, the branches, and the lampstand were a single piece of pure hammered gold.
  • NET

    Their buds and their branches were of one piece; all of it was one hammered piece of pure gold.
  • ERVEN

    The whole lampstand, with the flowers and branches, was made from pure gold. All this gold was hammered and joined together into one piece.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References