పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
నిర్గమకాండము
IRVTE
14. తరువాత అతని కొడుకులను తీసుకువచ్చి వాళ్లకు చొక్కాలు తొడిగించాలి.

TEV
14. మరియు నీవు అతని కుమారులను తోడుకొనివచ్చి వారికి చొక్కాయిలను తొడిగించి

ERVTE
14. తర్వాత అతని కుమారులకు వస్త్రాలు తొడిగించాలి.



KJV
14. And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:

AMP
14. And you shall bring his sons and put long and sleeved tunics on them,

KJVP
14. And thou shalt bring H7126 his sons H1121 CMP-3MS , and clothe H3847 them with coats H3801 :

YLT
14. `And his sons thou dost bring near, and hast clothed them with coats,

ASV
14. And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;

WEB
14. You shall bring his sons, and put coats on them.

NASB
14. Bring forward his sons also, and clothe them with the tunics.

ESV
14. You shall bring his sons also and put coats on them,

RV
14. And thou shalt bring his sons, and put coats upon them:

RSV
14. You shall bring his sons also and put coats on them,

NKJV
14. "And you shall bring his sons and clothe them with tunics.

MKJV
14. And you shall bring his sons and clothe them with tunics.

AKJV
14. And you shall bring his sons, and clothe them with coats:

NRSV
14. You shall bring his sons also and put tunics on them,

NIV
14. Bring his sons and dress them in tunics.

NIRV
14. "Bring his sons and dress them in their inner robes.

NLT
14. Then present his sons and dress them in their tunics.

MSG
14. Bring his sons and put tunics on them.

GNB
14. Bring his sons and put the shirts on them.

NET
14. You are to bring his sons and clothe them with tunics

ERVEN
14. Then put the clothes on his sons.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 38
  • తరువాత అతని కొడుకులను తీసుకువచ్చి వాళ్లకు చొక్కాలు తొడిగించాలి.
  • TEV

    మరియు నీవు అతని కుమారులను తోడుకొనివచ్చి వారికి చొక్కాయిలను తొడిగించి
  • ERVTE

    తర్వాత అతని కుమారులకు వస్త్రాలు తొడిగించాలి.
  • KJV

    And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
  • AMP

    And you shall bring his sons and put long and sleeved tunics on them,
  • KJVP

    And thou shalt bring H7126 his sons H1121 CMP-3MS , and clothe H3847 them with coats H3801 :
  • YLT

    `And his sons thou dost bring near, and hast clothed them with coats,
  • ASV

    And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;
  • WEB

    You shall bring his sons, and put coats on them.
  • NASB

    Bring forward his sons also, and clothe them with the tunics.
  • ESV

    You shall bring his sons also and put coats on them,
  • RV

    And thou shalt bring his sons, and put coats upon them:
  • RSV

    You shall bring his sons also and put coats on them,
  • NKJV

    "And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
  • MKJV

    And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
  • AKJV

    And you shall bring his sons, and clothe them with coats:
  • NRSV

    You shall bring his sons also and put tunics on them,
  • NIV

    Bring his sons and dress them in tunics.
  • NIRV

    "Bring his sons and dress them in their inner robes.
  • NLT

    Then present his sons and dress them in their tunics.
  • MSG

    Bring his sons and put tunics on them.
  • GNB

    Bring his sons and put the shirts on them.
  • NET

    You are to bring his sons and clothe them with tunics
  • ERVEN

    Then put the clothes on his sons.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References