పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
IRVTE
25. అప్పుడు యెహోవా నాకు తెలియజేసిన సంగతులన్నిటినీ అక్కడి బందీలకు వివరించాను.

TEV
25. అప్పుడు యెహోవా నాకు ప్రత్యక్షపరచిన వాటినన్నిటిని చెరలో ఉన్నవారికి నేను తెలియజేసితిని.

ERVTE
25. పిమ్మట బందీలుగా వున్న (చెరపట్టబడిన) ప్రజలతో నేను మాట్లాడాను. యెహోవా నాకు చూపిన అన్ని విషయాల గురించీ వారికి చెప్పాను.



KJV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

AMP
25. And I told the exiles everything that the Lord had shown me.

KJVP
25. Then I spoke H1696 unto H413 PREP them of the captivity H1473 all H3605 NMS the things H1697 CMP that H834 RPRO the LORD H3068 EDS had showed H7200 me .

YLT
25. and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.

ASV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.

WEB
25. Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.

NASB
25. and I told the exiles everything the LORD had shown me.

ESV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.

RV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

RSV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had showed me.

NKJV
25. So I spoke to those in captivity of all the things the LORD had shown me.

MKJV
25. And I spoke to the exiles all the things that Jehovah had shown me.

AKJV
25. Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.

NRSV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.

NIV
25. and I told the exiles everything the LORD had shown me.

NIRV
25. I told my people everything the Lord had shown me.

NLT
25. And I told the exiles everything the LORD had shown me.

MSG
25. I told the exiles everything that GOD had shown me.

GNB
25. and I told the exiles everything that the LORD had shown me.

NET
25. So I told the exiles everything the LORD had shown me.

ERVEN
25. Then I spoke to the people in exile. I told them about everything the Lord showed me.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 25
  • అప్పుడు యెహోవా నాకు తెలియజేసిన సంగతులన్నిటినీ అక్కడి బందీలకు వివరించాను.
  • TEV

    అప్పుడు యెహోవా నాకు ప్రత్యక్షపరచిన వాటినన్నిటిని చెరలో ఉన్నవారికి నేను తెలియజేసితిని.
  • ERVTE

    పిమ్మట బందీలుగా వున్న (చెరపట్టబడిన) ప్రజలతో నేను మాట్లాడాను. యెహోవా నాకు చూపిన అన్ని విషయాల గురించీ వారికి చెప్పాను.
  • KJV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
  • AMP

    And I told the exiles everything that the Lord had shown me.
  • KJVP

    Then I spoke H1696 unto H413 PREP them of the captivity H1473 all H3605 NMS the things H1697 CMP that H834 RPRO the LORD H3068 EDS had showed H7200 me .
  • YLT

    and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
  • ASV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
  • WEB

    Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
  • NASB

    and I told the exiles everything the LORD had shown me.
  • ESV

    And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
  • RV

    Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
  • RSV

    And I told the exiles all the things that the LORD had showed me.
  • NKJV

    So I spoke to those in captivity of all the things the LORD had shown me.
  • MKJV

    And I spoke to the exiles all the things that Jehovah had shown me.
  • AKJV

    Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.
  • NRSV

    And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
  • NIV

    and I told the exiles everything the LORD had shown me.
  • NIRV

    I told my people everything the Lord had shown me.
  • NLT

    And I told the exiles everything the LORD had shown me.
  • MSG

    I told the exiles everything that GOD had shown me.
  • GNB

    and I told the exiles everything that the LORD had shown me.
  • NET

    So I told the exiles everything the LORD had shown me.
  • ERVEN

    Then I spoke to the people in exile. I told them about everything the Lord showed me.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References