పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
IRVTE
40. వాళ్ళు నీ మీదకి సమూహాలను రప్పించి నిన్ను రాళ్లతో కొట్టి చంపుతారు. కత్తులతో నిన్ను పొడిచి ముక్కలు చేస్తారు.

TEV
40. వారు నీమీదికి సమూహములను రప్పించి నిన్ను రాళ్లతో కొట్టి చంపుదురు, కత్తులచేత నిన్ను పొడిచి వేయుదురు.

ERVTE
40. వారు ఒక పెద్ద గుంపును తీసుకొని వచ్చి నిన్ను చంపటానికి బండరాళ్ళు విసురుతారు. వారి కత్తులతో నిన్ను ముక్కలుగా నరుకుతారు.



KJV
40. They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

AMP
40. They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones and hew down and thrust you through with their swords.

KJVP
40. They shall also bring up H5927 a company H6951 against H5921 thee , and they shall stone H7275 thee with stones H68 , and thrust thee through H1333 with their swords H2719 .

YLT
40. And have caused an assembly to come up against thee, And stoned thee with stones, And thrust thee through with their swords,

ASV
40. They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

WEB
40. They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.

NASB
40. They shall lead an assembly against you to stone you and hack you with their swords.

ESV
40. They shall bring up a crowd against you, and they shall stone you and cut you to pieces with their swords.

RV
40. They shall also bring up an assembly against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

RSV
40. They shall bring up a host against you, and they shall stone you and cut you to pieces with their swords.

NKJV
40. "They shall also bring up an assembly against you, and they shall stone you with stones and thrust you through with their swords.

MKJV
40. They shall also raise a company against you, and they shall stone you with stones, and cut you with their swords.

AKJV
40. They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.

NRSV
40. They shall bring up a mob against you, and they shall stone you and cut you to pieces with their swords.

NIV
40. They will bring a mob against you, who will stone you and hack you to pieces with their swords.

NIRV
40. "They will bring a crowd against you. The crowd will put you to death by throwing stones at you. And they will chop you to pieces with their swords.

NLT
40. They will band together in a mob to stone you and cut you up with swords.

MSG
40. they'll call for a mass meeting. The mob will stone you and hack you to pieces with their swords.

GNB
40. "They will stir up a crowd to stone you, and they will cut you to pieces with their swords.

NET
40. They will summon a mob who will stone you and hack you in pieces with their swords.

ERVEN
40. They will bring a crowd of people and throw rocks at you to kill you. Then they will cut you in pieces with their swords.



మొత్తం 63 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 40 / 63
  • వాళ్ళు నీ మీదకి సమూహాలను రప్పించి నిన్ను రాళ్లతో కొట్టి చంపుతారు. కత్తులతో నిన్ను పొడిచి ముక్కలు చేస్తారు.
  • TEV

    వారు నీమీదికి సమూహములను రప్పించి నిన్ను రాళ్లతో కొట్టి చంపుదురు, కత్తులచేత నిన్ను పొడిచి వేయుదురు.
  • ERVTE

    వారు ఒక పెద్ద గుంపును తీసుకొని వచ్చి నిన్ను చంపటానికి బండరాళ్ళు విసురుతారు. వారి కత్తులతో నిన్ను ముక్కలుగా నరుకుతారు.
  • KJV

    They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
  • AMP

    They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones and hew down and thrust you through with their swords.
  • KJVP

    They shall also bring up H5927 a company H6951 against H5921 thee , and they shall stone H7275 thee with stones H68 , and thrust thee through H1333 with their swords H2719 .
  • YLT

    And have caused an assembly to come up against thee, And stoned thee with stones, And thrust thee through with their swords,
  • ASV

    They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
  • WEB

    They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.
  • NASB

    They shall lead an assembly against you to stone you and hack you with their swords.
  • ESV

    They shall bring up a crowd against you, and they shall stone you and cut you to pieces with their swords.
  • RV

    They shall also bring up an assembly against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
  • RSV

    They shall bring up a host against you, and they shall stone you and cut you to pieces with their swords.
  • NKJV

    "They shall also bring up an assembly against you, and they shall stone you with stones and thrust you through with their swords.
  • MKJV

    They shall also raise a company against you, and they shall stone you with stones, and cut you with their swords.
  • AKJV

    They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.
  • NRSV

    They shall bring up a mob against you, and they shall stone you and cut you to pieces with their swords.
  • NIV

    They will bring a mob against you, who will stone you and hack you to pieces with their swords.
  • NIRV

    "They will bring a crowd against you. The crowd will put you to death by throwing stones at you. And they will chop you to pieces with their swords.
  • NLT

    They will band together in a mob to stone you and cut you up with swords.
  • MSG

    they'll call for a mass meeting. The mob will stone you and hack you to pieces with their swords.
  • GNB

    "They will stir up a crowd to stone you, and they will cut you to pieces with their swords.
  • NET

    They will summon a mob who will stone you and hack you in pieces with their swords.
  • ERVEN

    They will bring a crowd of people and throw rocks at you to kill you. Then they will cut you in pieces with their swords.
మొత్తం 63 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 40 / 63
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References