పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
IRVTE
29. కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులారా, ఎవరి ప్రవర్తనను బట్టి వాళ్లకు శిక్ష వేస్తాను. మనస్సు తిప్పుకుని మీ అతిక్రమాలు మీ శిక్షకు కారణం కాకుండా వాటినన్నిటినీ విడిచిపెట్టండి.

TEV
29. అయితే ఇశ్రాయేలీయులుయెహోవా మార్గము న్యాయముకాదని చెప్పుచున్నారు. ఇశ్రాయేలీయులారా, నా మార్గము న్యాయమేగాని మీ మార్గము న్యాయము కాదు.

ERVTE
29. ఇశ్రాయేలు ప్రజలు, “అది న్యాయం కాదు! మా ప్రభువైన యెహోవా న్యాయంగా వుండనేరడు!” అని అన్నారు. అందుకు దేవుడు ఇలా అన్నాడు: “నేను న్యాయంగానే ఉన్నాను. మీరే న్యాయంగా లేరు.



KJV
29. Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

AMP
29. Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not fair and just! O house of Israel, are not My ways fair and just? Are not your ways unfair and unjust?

KJVP
29. Yet saith H559 the house H1004 CMS of Israel H3478 , The way H1870 NMS of the Lord H136 EDS is not equal H8505 . O house H1004 CMS of Israel H3478 , are not H3808 NADV my ways H1870 NMS equal H8505 ? are not H3808 NADV your ways H1870 NMS unequal H8505 ?

YLT
29. And the house of Israel have said, Not pondered is the way of the Lord, My ways -- are they not pondered? O house of Israel -- are not your ways unpondered?

ASV
29. Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

WEB
29. Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not equal. house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

NASB
29. And yet the house of Israel says, "The LORD'S way is not fair!" Is it my way that is not fair, house of Israel, or rather, is it not that your ways are not fair?

ESV
29. Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?

RV
29. Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

RSV
29. Yet the house of Israel says, `The way of the Lord is not just.' O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?

NKJV
29. "Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not fair.' O house of Israel, is it not My ways which are fair, and your ways which are not fair?

MKJV
29. Yet says the house of Israel: The way of Jehovah is not fair. O house of Israel, are not My ways fair? Are not your ways unfair?

AKJV
29. Yet said the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

NRSV
29. Yet the house of Israel says, "The way of the Lord is unfair." O house of Israel, are my ways unfair? Is it not your ways that are unfair?

NIV
29. Yet the house of Israel says,`The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, O house of Israel? Is it not your ways that are unjust?

NIRV
29. "But the people of Israel still say, 'What the Lord does isn't fair.' People of Israel, what I do is always fair. What you do is not.

NLT
29. And yet the people of Israel keep saying, 'The Lord isn't doing what's right!' O people of Israel, it is you who are not doing what's right, not I.

MSG
29. "And yet Israel keeps on whining, 'That's not fair! God's not fair.' "I'm not fair, Israel? You're the ones who aren't fair.

GNB
29. And you Israelites say, 'What the Lord does isn't right.' You think my way isn't right, do you? It is your way that isn't right.

NET
29. Yet the house of Israel says, 'The Lord's conduct is unjust!' Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?

ERVEN
29. The people of Israel said, "That's not fair! The Lord isn't fair!" "I am fair! You are the ones who are not fair!



మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 32
  • కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులారా, ఎవరి ప్రవర్తనను బట్టి వాళ్లకు శిక్ష వేస్తాను. మనస్సు తిప్పుకుని మీ అతిక్రమాలు మీ శిక్షకు కారణం కాకుండా వాటినన్నిటినీ విడిచిపెట్టండి.
  • TEV

    అయితే ఇశ్రాయేలీయులుయెహోవా మార్గము న్యాయముకాదని చెప్పుచున్నారు. ఇశ్రాయేలీయులారా, నా మార్గము న్యాయమేగాని మీ మార్గము న్యాయము కాదు.
  • ERVTE

    ఇశ్రాయేలు ప్రజలు, “అది న్యాయం కాదు! మా ప్రభువైన యెహోవా న్యాయంగా వుండనేరడు!” అని అన్నారు. అందుకు దేవుడు ఇలా అన్నాడు: “నేను న్యాయంగానే ఉన్నాను. మీరే న్యాయంగా లేరు.
  • KJV

    Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • AMP

    Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not fair and just! O house of Israel, are not My ways fair and just? Are not your ways unfair and unjust?
  • KJVP

    Yet saith H559 the house H1004 CMS of Israel H3478 , The way H1870 NMS of the Lord H136 EDS is not equal H8505 . O house H1004 CMS of Israel H3478 , are not H3808 NADV my ways H1870 NMS equal H8505 ? are not H3808 NADV your ways H1870 NMS unequal H8505 ?
  • YLT

    And the house of Israel have said, Not pondered is the way of the Lord, My ways -- are they not pondered? O house of Israel -- are not your ways unpondered?
  • ASV

    Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • WEB

    Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not equal. house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • NASB

    And yet the house of Israel says, "The LORD'S way is not fair!" Is it my way that is not fair, house of Israel, or rather, is it not that your ways are not fair?
  • ESV

    Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
  • RV

    Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • RSV

    Yet the house of Israel says, `The way of the Lord is not just.' O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
  • NKJV

    "Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not fair.' O house of Israel, is it not My ways which are fair, and your ways which are not fair?
  • MKJV

    Yet says the house of Israel: The way of Jehovah is not fair. O house of Israel, are not My ways fair? Are not your ways unfair?
  • AKJV

    Yet said the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • NRSV

    Yet the house of Israel says, "The way of the Lord is unfair." O house of Israel, are my ways unfair? Is it not your ways that are unfair?
  • NIV

    Yet the house of Israel says,`The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, O house of Israel? Is it not your ways that are unjust?
  • NIRV

    "But the people of Israel still say, 'What the Lord does isn't fair.' People of Israel, what I do is always fair. What you do is not.
  • NLT

    And yet the people of Israel keep saying, 'The Lord isn't doing what's right!' O people of Israel, it is you who are not doing what's right, not I.
  • MSG

    "And yet Israel keeps on whining, 'That's not fair! God's not fair.' "I'm not fair, Israel? You're the ones who aren't fair.
  • GNB

    And you Israelites say, 'What the Lord does isn't right.' You think my way isn't right, do you? It is your way that isn't right.
  • NET

    Yet the house of Israel says, 'The Lord's conduct is unjust!' Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?
  • ERVEN

    The people of Israel said, "That's not fair! The Lord isn't fair!" "I am fair! You are the ones who are not fair!
మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 32
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References