పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
IRVTE
9. నీ నుదురును వజ్రంలా చేశాను. దాన్ని చెకుముకి రాయి కంటే కఠినంగా చేశాను. వాళ్ళు తిరగబడే జాతి అని వాళ్ళకి నువ్వు భయపడకు. వాళ్ళ ముఖాలు చూసి నిరుత్సాహపడవద్దు.”

TEV
9. నీ నుదురు చెకుముకి రాతికంటె కఠినముగా ఉండు వజ్రమువలె చేసెదను; వారికి భయపడకుము, వారందరు తిరుగు బాటు చేయువారైనను వారిని చూచి జడియకుము.

ERVTE
9. చెకుముకిరాయి కంటె వజ్రం కఠినమైనది. అదే రకంగా, నీ తల వారి తలకంటె గట్టిగా తయారవుతుంది. నీవు మిక్కిలి మొండిగా ఉంటావు. అందువల్ల వారంటే నీవు భయపడవు. ఎల్లప్పుడూ నా మీద తిరుగుబాటు చేసే ఆ ప్రజలంటే నీవు భయపడవు.”



KJV
9. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they [be] a rebellious house.

AMP
9. Like an adamant harder than flint or a diamond point have I made your forehead; fear them not, neither be dismayed at their looks, for they are a rebellious house. [Isa. 50:7; Jer. 1:18; 15:20; Mic. 3:8.]

KJVP
9. As an adamant H8068 harder H2389 AMS than flint H6864 have I made H5414 VQQ1MS thy forehead H4696 : fear H3372 VQY3MS them not H3808 ADV , neither H3808 W-NADV be dismayed H2865 at their looks H6440 M-CMP-3MP , though H3588 CONJ they H1992 [ be ] a rebellious H4805 CMS house H1004 .

YLT
9. As an adamant harder than a rock I have made thy forehead; thou dost not fear them, nor art thou affrighted before them, for a rebellious house [are] they.`

ASV
9. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.

WEB
9. As an adamant harder than flint have I made your forehead: don't be afraid of them, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.

NASB
9. like diamond, harder than flint. Fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.

ESV
9. Like emery harder than flint have I made your forehead. Fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house."

RV
9. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.

RSV
9. Like adamant harder than flint have I made your forehead; fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house."

NKJV
9. "Like adamant stone, harder than flint, I have made your forehead; do not be afraid of them, nor be dismayed at their looks, though they [are] a rebellious house."

MKJV
9. I have made your forehead as an adamant harder than flint. Do not be bowed down by their faces, though they are a rebellious house.

AKJV
9. As an adamant harder than flint have I made your forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.

NRSV
9. Like the hardest stone, harder than flint, I have made your forehead; do not fear them or be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.

NIV
9. I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious house."

NIRV
9. I will make you very brave. So do not be afraid of them. Do not let them terrify you, even though they refuse to obey me."

NLT
9. I have made your forehead as hard as the hardest rock! So don't be afraid of them or fear their angry looks, even though they are rebels."

MSG
9. I'll make your face as hard as rock, harder than granite. Don't let them intimidate you. Don't be afraid of them, even though they're a bunch of rebels."

GNB
9. I will make you as firm as a rock, as hard as a diamond; don't be afraid of those rebels."

NET
9. I have made your forehead harder than flint— like diamond! Do not fear them or be terrified of the looks they give you, for they are a rebellious house."

ERVEN
9. A diamond is harder than flint rock. In the same way you will be more stubborn than they are, and your head will be harder. Then you will not be afraid of them or those who always turn against me."



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 27
  • నీ నుదురును వజ్రంలా చేశాను. దాన్ని చెకుముకి రాయి కంటే కఠినంగా చేశాను. వాళ్ళు తిరగబడే జాతి అని వాళ్ళకి నువ్వు భయపడకు. వాళ్ళ ముఖాలు చూసి నిరుత్సాహపడవద్దు.”
  • TEV

    నీ నుదురు చెకుముకి రాతికంటె కఠినముగా ఉండు వజ్రమువలె చేసెదను; వారికి భయపడకుము, వారందరు తిరుగు బాటు చేయువారైనను వారిని చూచి జడియకుము.
  • ERVTE

    చెకుముకిరాయి కంటె వజ్రం కఠినమైనది. అదే రకంగా, నీ తల వారి తలకంటె గట్టిగా తయారవుతుంది. నీవు మిక్కిలి మొండిగా ఉంటావు. అందువల్ల వారంటే నీవు భయపడవు. ఎల్లప్పుడూ నా మీద తిరుగుబాటు చేసే ఆ ప్రజలంటే నీవు భయపడవు.”
  • KJV

    As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
  • AMP

    Like an adamant harder than flint or a diamond point have I made your forehead; fear them not, neither be dismayed at their looks, for they are a rebellious house. Isa. 50:7; Jer. 1:18; 15:20; Mic. 3:8.
  • KJVP

    As an adamant H8068 harder H2389 AMS than flint H6864 have I made H5414 VQQ1MS thy forehead H4696 : fear H3372 VQY3MS them not H3808 ADV , neither H3808 W-NADV be dismayed H2865 at their looks H6440 M-CMP-3MP , though H3588 CONJ they H1992 be a rebellious H4805 CMS house H1004 .
  • YLT

    As an adamant harder than a rock I have made thy forehead; thou dost not fear them, nor art thou affrighted before them, for a rebellious house are they.`
  • ASV

    As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
  • WEB

    As an adamant harder than flint have I made your forehead: don't be afraid of them, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
  • NASB

    like diamond, harder than flint. Fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.
  • ESV

    Like emery harder than flint have I made your forehead. Fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house."
  • RV

    As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
  • RSV

    Like adamant harder than flint have I made your forehead; fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house."
  • NKJV

    "Like adamant stone, harder than flint, I have made your forehead; do not be afraid of them, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house."
  • MKJV

    I have made your forehead as an adamant harder than flint. Do not be bowed down by their faces, though they are a rebellious house.
  • AKJV

    As an adamant harder than flint have I made your forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
  • NRSV

    Like the hardest stone, harder than flint, I have made your forehead; do not fear them or be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.
  • NIV

    I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious house."
  • NIRV

    I will make you very brave. So do not be afraid of them. Do not let them terrify you, even though they refuse to obey me."
  • NLT

    I have made your forehead as hard as the hardest rock! So don't be afraid of them or fear their angry looks, even though they are rebels."
  • MSG

    I'll make your face as hard as rock, harder than granite. Don't let them intimidate you. Don't be afraid of them, even though they're a bunch of rebels."
  • GNB

    I will make you as firm as a rock, as hard as a diamond; don't be afraid of those rebels."
  • NET

    I have made your forehead harder than flint— like diamond! Do not fear them or be terrified of the looks they give you, for they are a rebellious house."
  • ERVEN

    A diamond is harder than flint rock. In the same way you will be more stubborn than they are, and your head will be harder. Then you will not be afraid of them or those who always turn against me."
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References