IRVTE
16. ఆ తరువాత ఐగుప్తును కాల్చివేస్తాను. పెలుసియం వాళ్ళు వేదనతో అల్లాడిపోతారు. తేబిస్ చిన్నాభిన్నమవుతుంది. ప్రతిరోజూ మెంఫిస్ పై శత్రువులు దాడి చేస్తారు.
TEV
16. ఐగుప్తుదేశములో నేను అగ్ని యుంచగా సీను నకు మెండుగ నొప్పిపట్టును, నోపురము పడగొట్టబడును, పగటివేళ శత్రువులు వచ్చి నొపుమీద పడుదురు.
ERVTE
16. ఈజిప్టులో నేను అగ్ని ముట్టిస్తాను. సీను అనబడే ప్రాంతం భయానికి గురియవుతుంది. ‘నో’ నగరంలోకి సైనికులు విరుచుకుపడ్తారు. శత్రువులు దాన్ని పగటిపూట ఎదుర్కొంటారు.
KJV
16. And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph [shall have] distresses daily.
AMP
16. And I will set fire to Egypt; Pelusium shall have great anguish and No or Thebes shall be torn open and Noph or Memphis shall have adversaries in the daytime and all the day long.
KJVP
16. And I will set H5414 fire H784 CMS in Egypt H4714 : Sin H5512 shall have great pain H2342 , and No H4996 shall be H1961 VQY3FS rent asunder H1234 , and Noph H5297 [ shall ] [ have ] distresses H6862 daily H3119 .
YLT
16. And I have given fire against Egypt, Greatly pained is Sin, and No is to be rent, And Noph hath daily distresses.
ASV
16. And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up; and Memphis shall have adversaries in the day-time.
WEB
16. I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up; and Memphis shall have adversaries in the day-time.
NASB
16. I will set fire to Egypt; Syene shall writhe in anguish; Thebes shall be breached and its walls shall be demolished.
ESV
16. And I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and Memphis shall face enemies by day.
RV
16. And I will set a fire in Egypt; Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up: and Noph {cf15i shall have} adversaries in the day time.
RSV
16. And I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and its walls broken down.
NKJV
16. And set a fire in Egypt; Sin shall have great pain, No shall be split open, And Noph [shall be in] distress daily.
MKJV
16. And I will set fire in Egypt; Sin shall greatly anguish, and No shall be torn in pieces, and Noph shall have daily woes.
AKJV
16. And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.
NRSV
16. I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and Memphis face adversaries by day.
NIV
16. I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.
NIRV
16. I will set Egypt on fire. Pelusium will groan with terrible pain. Thebes will be ripped apart. Memphis will suffer greatly because of everything that happens.
NLT
16. Yes, I will set fire to all Egypt! Pelusium will be racked with pain; Thebes will be torn apart; Memphis will live in constant terror.
MSG
16. I'll set Egypt on fire: Pelusium will writhe in pain, Thebes blown away, Memphis raped.
GNB
16. I will set fire to Egypt, and Pelusium will be in agony. The walls of Thebes will be broken down, and the city will be flooded.
NET
16. I will ignite a fire in Egypt; Syene will writhe in agony, Thebes will be broken down, and Memphis will face enemies every day.
ERVEN
16. I will start a fire in Egypt. The city of Pelusium will ache with fear. The soldiers will break into Thebes, and Memphis will have new troubles every day.