పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
IRVTE
29. అక్కడ ఎదోము, దాని రాజులు దాని అధిపతులంతా ఉన్నారు. వాళ్ళు పరాక్రమవంతులైనా కత్తి పాలైన వాళ్ళ దగ్గర ఉన్నారు. సున్నతి లేని వాళ్ళ దగ్గర పాతాళంలోకి దిగిపోయిన వాళ్ళ దగ్గర వాళ్ళు కూడా పడుకున్నారు.

TEV
29. అక్కడ ఎదోమును దాని రాజులును దాని అధిపతు లందరును ఉన్నారు; వారు పరాక్రమవంతులైనను కత్తి పాలైన వారియొద్ద ఉంచబడిరి; సున్నతిలేని వారియొద్దను పాతాళములోనికి దిగిపోయినవారియొద్దను వారును పండు కొనిరి.

ERVTE
29. “ఎదోము కూడా అక్కడ ఉన్నాడ. అతని రాజులు, ఇతర నాయకులు అతనితో అక్కడ ఉన్నారు. వారు శూరులైన సైనికులు కూడా. అయినా వారు యుద్ధంలో చనిపోయిన విదేశీయులతో పడివున్నారు. వారంతా అక్కడ పరాయి వారితో పడివున్నారు. బాగా లోతైన రంధ్రంలో ప్రజలతో వారు అక్కడ ఉన్నారు.



KJV
29. There [is] Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by [them that were] slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

AMP
29. Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who were slain by the sword; they shall lie with the uncircumcised (the heathen) and with those who go down to the pit.

KJVP
29. There H8033 ADV-3FS [ is ] Edom H123 , her kings H4428 , and all H3605 W-CMS her princes H5387 , which H834 RPRO with their might H1369 are laid H5414 by H854 PREP [ them ] [ that ] [ were ] slain H2491 by the sword H2719 NFS : they H1992 PPRO-3MP shall lie H7901 VQY3MP with H854 PREP the uncircumcised H6189 , and with H854 W-PART them that go down H3381 to the pit H953 NMS .

YLT
29. There [is] Edom, her kings, and all her princes, Who have been given up in their might, With the pierced of the sword, They with the uncircumcised do lie, And with those going down to the pit.

ASV
29. There is Edom, her kings and all her princes, who in their might are laid with them that are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

WEB
29. There is Edom, her kings and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.

NASB
29. There are Edom, her kings, and all her princes, who despite their might have been placed with those slain by the sword; with the uncircumcised they lie, and with those who go down into the pit.

ESV
29. "Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.

RV
29. There is Edom, her kings and all her princes, which in their might are laid with them that are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

RSV
29. "Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are slain by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the Pit.

NKJV
29. " There [is] Edom, Her kings and all her princes, Who despite their might Are laid beside [those] slain by the sword; They shall lie with the uncircumcised, And with those who go down to the Pit.

MKJV
29. There is Edom, her kings, and all her rulers, who with their might are laid by those slain by the sword. They shall be with the uncircumcised and with those who go down to the Pit.

AKJV
29. There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

NRSV
29. Edom is there, its kings and all its princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the Pit.

NIV
29. "Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.

NIRV
29. "Edom is also there. So are its kings and all of its princes. In spite of their power, they lie down with those who were killed with swords. They lie down with those who had not been circumcised. They are there with others who went down into the grave.

NLT
29. "Edom is there with its kings and princes. Mighty as they were, they also lie among those slaughtered by the sword, with the outcasts who have gone down to the pit.

MSG
29. "Edom is there, with her kings and princes. In spite of her vaunted greatness, she is dumped in a heathen grave with the others headed for the grave.

GNB
29. "Edom is there with her kings and rulers. They were powerful soldiers, but now they lie in the world of the dead with the uncircumcised who were killed in battle.

NET
29. "Edom is there with her kings and all her princes. Despite their might they are laid with those killed by the sword; they lie with the uncircumcised and those who descend to the pit.

ERVEN
29. "Edom is there also. His kings and other leaders are there with him. They were powerful soldiers, but now they lie with the other men who were killed in battle. They are lying there with those foreigners. They are there with the other people who went down into that deep hole.



మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 32
  • అక్కడ ఎదోము, దాని రాజులు దాని అధిపతులంతా ఉన్నారు. వాళ్ళు పరాక్రమవంతులైనా కత్తి పాలైన వాళ్ళ దగ్గర ఉన్నారు. సున్నతి లేని వాళ్ళ దగ్గర పాతాళంలోకి దిగిపోయిన వాళ్ళ దగ్గర వాళ్ళు కూడా పడుకున్నారు.
  • TEV

    అక్కడ ఎదోమును దాని రాజులును దాని అధిపతు లందరును ఉన్నారు; వారు పరాక్రమవంతులైనను కత్తి పాలైన వారియొద్ద ఉంచబడిరి; సున్నతిలేని వారియొద్దను పాతాళములోనికి దిగిపోయినవారియొద్దను వారును పండు కొనిరి.
  • ERVTE

    “ఎదోము కూడా అక్కడ ఉన్నాడ. అతని రాజులు, ఇతర నాయకులు అతనితో అక్కడ ఉన్నారు. వారు శూరులైన సైనికులు కూడా. అయినా వారు యుద్ధంలో చనిపోయిన విదేశీయులతో పడివున్నారు. వారంతా అక్కడ పరాయి వారితో పడివున్నారు. బాగా లోతైన రంధ్రంలో ప్రజలతో వారు అక్కడ ఉన్నారు.
  • KJV

    There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • AMP

    Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who were slain by the sword; they shall lie with the uncircumcised (the heathen) and with those who go down to the pit.
  • KJVP

    There H8033 ADV-3FS is Edom H123 , her kings H4428 , and all H3605 W-CMS her princes H5387 , which H834 RPRO with their might H1369 are laid H5414 by H854 PREP them that were slain H2491 by the sword H2719 NFS : they H1992 PPRO-3MP shall lie H7901 VQY3MP with H854 PREP the uncircumcised H6189 , and with H854 W-PART them that go down H3381 to the pit H953 NMS .
  • YLT

    There is Edom, her kings, and all her princes, Who have been given up in their might, With the pierced of the sword, They with the uncircumcised do lie, And with those going down to the pit.
  • ASV

    There is Edom, her kings and all her princes, who in their might are laid with them that are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • WEB

    There is Edom, her kings and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.
  • NASB

    There are Edom, her kings, and all her princes, who despite their might have been placed with those slain by the sword; with the uncircumcised they lie, and with those who go down into the pit.
  • ESV

    "Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
  • RV

    There is Edom, her kings and all her princes, which in their might are laid with them that are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • RSV

    "Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are slain by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the Pit.
  • NKJV

    " There is Edom, Her kings and all her princes, Who despite their might Are laid beside those slain by the sword; They shall lie with the uncircumcised, And with those who go down to the Pit.
  • MKJV

    There is Edom, her kings, and all her rulers, who with their might are laid by those slain by the sword. They shall be with the uncircumcised and with those who go down to the Pit.
  • AKJV

    There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • NRSV

    Edom is there, its kings and all its princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the Pit.
  • NIV

    "Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
  • NIRV

    "Edom is also there. So are its kings and all of its princes. In spite of their power, they lie down with those who were killed with swords. They lie down with those who had not been circumcised. They are there with others who went down into the grave.
  • NLT

    "Edom is there with its kings and princes. Mighty as they were, they also lie among those slaughtered by the sword, with the outcasts who have gone down to the pit.
  • MSG

    "Edom is there, with her kings and princes. In spite of her vaunted greatness, she is dumped in a heathen grave with the others headed for the grave.
  • GNB

    "Edom is there with her kings and rulers. They were powerful soldiers, but now they lie in the world of the dead with the uncircumcised who were killed in battle.
  • NET

    "Edom is there with her kings and all her princes. Despite their might they are laid with those killed by the sword; they lie with the uncircumcised and those who descend to the pit.
  • ERVEN

    "Edom is there also. His kings and other leaders are there with him. They were powerful soldiers, but now they lie with the other men who were killed in battle. They are lying there with those foreigners. They are there with the other people who went down into that deep hole.
మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 32
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References