పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
IRVTE
25. వారు వరసగా ఏడు రోజులు పాప పరిహారార్ధబలిగా ఒక మేకపిల్లను, ఏ లోపం లేని ఒక కోడెను, ఏ లోపం లేని ఒక పొట్టేలును సిద్ధపరచాలి.

TEV
25. ఏడు దినములు వరుసగా పాపపరిహారార్ధబలిగా ఒక మేకపిల్లను ఒక కోడెను నిర్దోషమైన ఒక పొట్టేలును వారు సిద్ధపరచవలెను.

ERVTE
25. ఏడు రోజులపాటు ప్రతిరోజూ మీరు ఒక మేకను పాపపరిహారార్థ బలికి సిద్ధం చేస్తారు. అలాగే మీరు ఒక కోడెదూడను, మందలో నుండి ఒక పొట్టేలును సిద్ధం చేస్తారు. కోడెదూడ, పొట్టేలు ఏ దోషమూ లేనివై యుండాలి.



KJV
25. Seven days shalt thou prepare every day a goat [for] a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

AMP
25. Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering; also a young bull and a ram out of the flock, without blemish, shall be prepared.

KJVP
25. Seven H7651 RMS days H3117 NMP shalt thou prepare H6213 VQY2MS every day H3117 a goat H8163 [ for ] a sin offering H2403 CFS : they shall also prepare H6213 a young H1121 bullock H6499 , and a ram H352 out of H4480 PREP the flock H6629 , without blemish H8549 .

YLT
25. Seven days thou dost prepare a goat for a sin-offering daily, and a bullock, a son of the herd, and a ram out of the flock, perfect ones, do they prepare.

ASV
25. Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

WEB
25. Seven days shall you prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.

NASB
25. Daily for seven days you shall offer a he-goat as a sin offering, and a young bull and a ram from the flock, all unblemished, shall be offered

ESV
25. For seven days you shall provide daily a male goat for a sin offering; also, a bull from the herd and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.

RV
25. Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

RSV
25. For seven days you shall provide daily a goat for a sin offering; also a bull and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.

NKJV
25. 'Every day for seven days you shall prepare a goat [for] a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, both without blemish.

MKJV
25. Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering. They also shall prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.

AKJV
25. Seven days shall you prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

NRSV
25. For seven days you shall provide daily a goat for a sin offering; also a bull and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.

NIV
25. "For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.

NIRV
25. " 'Provide a male goat each day for seven days. It is a sin offering. Also provide a young bull and a ram from the flock. They must not have any flaws.

NLT
25. "Every day for seven days a male goat, a young bull, and a ram from the flock will be sacrificed as a sin offering. None of these animals may have physical defects of any kind.

MSG
25. "'For seven days, prepare a goat for a sin offering daily, and also a bull and a ram from the flock, animals without blemish.

GNB
25. Each day for seven days you are to offer a goat, a bull, and a ram as sacrifices for sin. All of them must be without any defects.

NET
25. "For seven days you will provide every day a goat for a sin offering; a young bull and a ram from the flock, both without blemish, will be provided.

ERVEN
25. You will prepare a goat every day for seven days for a sin offering. Also, you will prepare a young bull and a ram from the flock. These animals must have nothing wrong with them.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 27
  • వారు వరసగా ఏడు రోజులు పాప పరిహారార్ధబలిగా ఒక మేకపిల్లను, ఏ లోపం లేని ఒక కోడెను, ఏ లోపం లేని ఒక పొట్టేలును సిద్ధపరచాలి.
  • TEV

    ఏడు దినములు వరుసగా పాపపరిహారార్ధబలిగా ఒక మేకపిల్లను ఒక కోడెను నిర్దోషమైన ఒక పొట్టేలును వారు సిద్ధపరచవలెను.
  • ERVTE

    ఏడు రోజులపాటు ప్రతిరోజూ మీరు ఒక మేకను పాపపరిహారార్థ బలికి సిద్ధం చేస్తారు. అలాగే మీరు ఒక కోడెదూడను, మందలో నుండి ఒక పొట్టేలును సిద్ధం చేస్తారు. కోడెదూడ, పొట్టేలు ఏ దోషమూ లేనివై యుండాలి.
  • KJV

    Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  • AMP

    Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering; also a young bull and a ram out of the flock, without blemish, shall be prepared.
  • KJVP

    Seven H7651 RMS days H3117 NMP shalt thou prepare H6213 VQY2MS every day H3117 a goat H8163 for a sin offering H2403 CFS : they shall also prepare H6213 a young H1121 bullock H6499 , and a ram H352 out of H4480 PREP the flock H6629 , without blemish H8549 .
  • YLT

    Seven days thou dost prepare a goat for a sin-offering daily, and a bullock, a son of the herd, and a ram out of the flock, perfect ones, do they prepare.
  • ASV

    Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  • WEB

    Seven days shall you prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.
  • NASB

    Daily for seven days you shall offer a he-goat as a sin offering, and a young bull and a ram from the flock, all unblemished, shall be offered
  • ESV

    For seven days you shall provide daily a male goat for a sin offering; also, a bull from the herd and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.
  • RV

    Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  • RSV

    For seven days you shall provide daily a goat for a sin offering; also a bull and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.
  • NKJV

    'Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, both without blemish.
  • MKJV

    Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering. They also shall prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.
  • AKJV

    Seven days shall you prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  • NRSV

    For seven days you shall provide daily a goat for a sin offering; also a bull and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.
  • NIV

    "For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.
  • NIRV

    " 'Provide a male goat each day for seven days. It is a sin offering. Also provide a young bull and a ram from the flock. They must not have any flaws.
  • NLT

    "Every day for seven days a male goat, a young bull, and a ram from the flock will be sacrificed as a sin offering. None of these animals may have physical defects of any kind.
  • MSG

    "'For seven days, prepare a goat for a sin offering daily, and also a bull and a ram from the flock, animals without blemish.
  • GNB

    Each day for seven days you are to offer a goat, a bull, and a ram as sacrifices for sin. All of them must be without any defects.
  • NET

    "For seven days you will provide every day a goat for a sin offering; a young bull and a ram from the flock, both without blemish, will be provided.
  • ERVEN

    You will prepare a goat every day for seven days for a sin offering. Also, you will prepare a young bull and a ram from the flock. These animals must have nothing wrong with them.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References