పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
గలతీయులకు
IRVTE
17. నాకంటే ముందు అపొస్తలులైన వారి దగ్గరికి గానీ, యెరూషలేముకు గానీ వెళ్ళలేదు, అరేబియా దేశానికి వెళ్ళి ఆ తరువాత దమస్కు పట్టణానికి తిరిగి వచ్చాను.

TEV
17. నాకంటె ముందుగా అపొస్తలులైన వారియొద్దకు యెరూషలేమునకైనను వెళ్లనులేదు గాని వెంటనే అరేబియా దేశములోనికి వెళ్లితిని;పిమ్మట దమస్కు పట్టణమునకు తిరిగి వచ్చితిని.

ERVTE
17. నాకన్నా ముందునుండి అపొస్తలులుగా ఉన్న వాళ్ళను చూడటానికి నేను యెరూషలేము కూడా వెళ్ళలేదు. దానికి మారుగా నేను వెంటనే అరేబియా దేశానికి వెళ్ళి ఆ తర్వాత డెమాస్కసుకు తిరిగి వచ్చాను.



KJV
17. Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.

AMP
17. Nor did I [even] go up to Jerusalem to those who were apostles (special messengers of Christ) before I was, but I went away and retired into Arabia, and afterward I came back again to Damascus.

KJVP
17. Neither G3761 ADV went I up G424 V-2AAI-1S to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF to G4314 PREP them G3588 T-APM which G3588 T-APM were apostles G652 N-APM before G4253 PREP me G1700 P-1GS ; but G235 CONJ I went G565 V-2AAI-1S into G1519 PREP Arabia G688 N-ASF , and G2532 CONJ returned G5290 V-AAI-1S again G3825 ADV unto G1519 PREP Damascus G1154 N-ASF .

YLT
17. nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,

ASV
17. neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.

WEB
17. nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.

NASB
17. nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; rather, I went into Arabia and then returned to Damascus.

ESV
17. nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.

RV
17. neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.

RSV
17. nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia; and again I returned to Damascus.

NKJV
17. nor did I go up to Jerusalem to those [who were] apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus.

MKJV
17. Nor did I go up to Jerusalem to those apostles before me, but I went into Arabia and returned again to Damascus.

AKJV
17. Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again to Damascus.

NRSV
17. nor did I go up to Jerusalem to those who were already apostles before me, but I went away at once into Arabia, and afterwards I returned to Damascus.

NIV
17. nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.

NIRV
17. I didn't go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was. Instead, I went at once into Arabia. Later I returned to Damascus.

NLT
17. Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.

MSG
17. and without going up to Jerusalem to confer with those who were apostles long before I was--I got away to Arabia. Later I returned to Damascus,

GNB
17. nor did I go to Jerusalem to see those who were apostles before me. Instead, I went at once to Arabia, and then I returned to Damascus.

NET
17. nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before me, but right away I departed to Arabia, and then returned to Damascus.

ERVEN
17. I did not go to Jerusalem to see those who were apostles before I was. But, without waiting, I went away to Arabia. Later, I went back to the city of Damascus.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 24
  • నాకంటే ముందు అపొస్తలులైన వారి దగ్గరికి గానీ, యెరూషలేముకు గానీ వెళ్ళలేదు, అరేబియా దేశానికి వెళ్ళి ఆ తరువాత దమస్కు పట్టణానికి తిరిగి వచ్చాను.
  • TEV

    నాకంటె ముందుగా అపొస్తలులైన వారియొద్దకు యెరూషలేమునకైనను వెళ్లనులేదు గాని వెంటనే అరేబియా దేశములోనికి వెళ్లితిని;పిమ్మట దమస్కు పట్టణమునకు తిరిగి వచ్చితిని.
  • ERVTE

    నాకన్నా ముందునుండి అపొస్తలులుగా ఉన్న వాళ్ళను చూడటానికి నేను యెరూషలేము కూడా వెళ్ళలేదు. దానికి మారుగా నేను వెంటనే అరేబియా దేశానికి వెళ్ళి ఆ తర్వాత డెమాస్కసుకు తిరిగి వచ్చాను.
  • KJV

    Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
  • AMP

    Nor did I even go up to Jerusalem to those who were apostles (special messengers of Christ) before I was, but I went away and retired into Arabia, and afterward I came back again to Damascus.
  • KJVP

    Neither G3761 ADV went I up G424 V-2AAI-1S to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF to G4314 PREP them G3588 T-APM which G3588 T-APM were apostles G652 N-APM before G4253 PREP me G1700 P-1GS ; but G235 CONJ I went G565 V-2AAI-1S into G1519 PREP Arabia G688 N-ASF , and G2532 CONJ returned G5290 V-AAI-1S again G3825 ADV unto G1519 PREP Damascus G1154 N-ASF .
  • YLT

    nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,
  • ASV

    neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
  • WEB

    nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
  • NASB

    nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; rather, I went into Arabia and then returned to Damascus.
  • ESV

    nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.
  • RV

    neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
  • RSV

    nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia; and again I returned to Damascus.
  • NKJV

    nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus.
  • MKJV

    Nor did I go up to Jerusalem to those apostles before me, but I went into Arabia and returned again to Damascus.
  • AKJV

    Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
  • NRSV

    nor did I go up to Jerusalem to those who were already apostles before me, but I went away at once into Arabia, and afterwards I returned to Damascus.
  • NIV

    nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.
  • NIRV

    I didn't go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was. Instead, I went at once into Arabia. Later I returned to Damascus.
  • NLT

    Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.
  • MSG

    and without going up to Jerusalem to confer with those who were apostles long before I was--I got away to Arabia. Later I returned to Damascus,
  • GNB

    nor did I go to Jerusalem to see those who were apostles before me. Instead, I went at once to Arabia, and then I returned to Damascus.
  • NET

    nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before me, but right away I departed to Arabia, and then returned to Damascus.
  • ERVEN

    I did not go to Jerusalem to see those who were apostles before I was. But, without waiting, I went away to Arabia. Later, I went back to the city of Damascus.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References