IRVTE
6. అబ్రాము ఆ ప్రదేశంలో షెకెములో ఉన్న ఒక ప్రాంతానికి వచ్చి మోరే ప్రాంతంలో సింధూర వృక్షం దగ్గరికి చేరుకున్నాడు. అప్పటికి ఆ ప్రదేశంలో కనానీయులు నివాసం ఉన్నారు.
TEV
6. అప్పుడు అబ్రాము షెకెమునందలి యొక స్థలముదాక ఆ దేశ సంచారముచేసి మోరేదగ్గరనున్న సింధూరవృక్షము నొద్దకు చేరెను. అప్పుడు కనానీయులు ఆ దేశములో నివసించిరి.
ERVTE
6. అబ్రాము కనాను దేశం గుండా సంచారం చేసాడు. అబ్రాము షెకము పట్టణానికి పయనించి మోరేలో వున్న మహా వృక్షం దగ్గరకు వచ్చాడు. ఆ కాలంలో కనానీ ప్రజలు ఈ దేశంలో నివసించారు.
KJV
6. And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then in the land.
AMP
6. Abram passed through the land to the locality of Shechem, to the oak or terebinth tree of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
KJVP
6. And Abram H87 EMS passed through H5674 W-VQY3MS the land H776 B-NFS unto H5704 PREP the place H4725 CMS of Sichem H7927 LMS , unto H5704 PREP the plain H436 CMS of Moreh H4176 LMS . And the Canaanite H3669 WD-TMS [ was ] then H227 ADV in the land H776 B-GFS .
YLT
6. And Abram passeth over into the land, unto the place Shechem, unto the oak of Moreh; and the Canaanite [is] then in the land.
ASV
6. And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
WEB
6. Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. The Canaanite was then in the land.
NASB
6. Abram passed through the land as far as the sacred place at Shechem, by the terebinth of Moreh. (The Canaanites were then in the land.)
ESV
6. Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.
RV
6. And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
RSV
6. Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.
NKJV
6. Abram passed through the land to the place of Shechem, as far as the terebinth tree of Moreh. And the Canaanites [were] then in the land.
MKJV
6. And Abram passed through the land to the place of Shechem, unto the Oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
AKJV
6. And Abram passed through the land to the place of Sichem, to the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
NRSV
6. Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.
NIV
6. Abram travelled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.
NIRV
6. Abram traveled through the land. He went as far as the large tree of Moreh at Shechem. At that time the people of Canaan were living in the land.
NLT
6. Abram traveled through the land as far as Shechem. There he set up camp beside the oak of Moreh. At that time, the area was inhabited by Canaanites.
MSG
6. Abram passed through the country as far as Shechem and the Oak of Moreh. At that time the Canaanites occupied the land.
GNB
6. Abram traveled through the land until he came to the sacred tree of Moreh, the holy place at Shechem. (At that time the Canaanites were still living in the land.)
NET
6. Abram traveled through the land as far as the oak tree of Moreh at Shechem. (At that time the Canaanites were in the land.)
ERVEN
6. Abram traveled through the land as far as the town of Shechem and then to the big tree at Moreh. The Canaanites were living in the land at that time.