పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
ఆదికాండము
IRVTE
2. యాకోబు వారిని చూసి “ఇది దేవుని సేన” అని చెప్పి ఆ చోటికి మహనయీము అని పేరు పెట్టాడు.

TEV
2. యాకోబు వారిని చూచిఇది దేవుని సేన అని చెప్పి ఆ చోటికి మహనయీము అను పేరు పెట్టెను.

ERVTE
2. యాకోబు వారిని చూసినప్పుడు, “ఇది దేవుని శిబిరం” అన్నాడు. కనుక ఆ స్థలానికి “మహనయీము” [*మహనయీము అనగా “రెండు సేనలు” లేక “శిబిరాలు.”] అని యాకోబు పేరు పెట్టాడు.



KJV
2. And when Jacob saw them, he said, This [is] God’s host: and he called the name of that place Mahanaim.

AMP
2. When Jacob saw them, he said, This is God's army! So he named that place Mahanaim [two armies]. [Gen. 32:7, 10.]

KJVP
2. And when H834 K-RPRO Jacob H3290 saw H7200 them , he said H559 , This H2088 DPRO [ is ] God H430 EDP \'s host H4264 : and he called H7121 the name H8034 of that H1931 D-PPRO-3MS place H4725 D-NMS Mahanaim H4266 .

YLT
2. and Jacob saith, when he hath seen them, `This [is] the camp of God;` and he calleth the name of that place `Two Camps.`

ASV
2. And Jacob said when he saw them, This is Gods host: and he called the name of that place Mahanaim.

WEB
2. When he saw them, Jacob said, "This is God's host." He called the name of that place Mahanaim.

NASB
2. while Jacob continued on his own way. Then God's messengers encountered Jacob.

ESV
2. And when Jacob saw them he said, "This is God's camp!" So he called the name of that place Mahanaim.

RV
2. And Jacob said when he saw them, This is God-s host: and he called the name of that place Mahanaim.

RSV
2. and when Jacob saw them he said, "This is God's army!" So he called the name of that place Mahanaim.

NKJV
2. When Jacob saw them, he said, "This [is] God's camp." And he called the name of that place Mahanaim.

MKJV
2. And when Jacob saw them he said, This is God's camp. And he called the name of that place Two Camps.

AKJV
2. And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.

NRSV
2. and when Jacob saw them he said, "This is God's camp!" So he called that place Mahanaim.

NIV
2. When Jacob saw them, he said, "This is the camp of God!" So he named that place Mahanaim.

NIRV
2. Jacob saw them. He said, "This is the army of God!" So he named that place Mahanaim.

NLT
2. When Jacob saw them, he exclaimed, "This is God's camp!" So he named the place Mahanaim.

MSG
2. When Jacob saw them he said, "Oh! God's Camp!" And he named the place Mahanaim (Campground).

GNB
2. When he saw them, he said, "This is God's camp"; so he named the place Mahanaim.

NET
2. When Jacob saw them, he exclaimed, "This is the camp of God!" So he named that place Mahanaim.

ERVEN
2. When he saw them, he said, "This is God's camp!" So Jacob named that place Mahanaim.



మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 32
  • యాకోబు వారిని చూసి “ఇది దేవుని సేన” అని చెప్పి ఆ చోటికి మహనయీము అని పేరు పెట్టాడు.
  • TEV

    యాకోబు వారిని చూచిఇది దేవుని సేన అని చెప్పి ఆ చోటికి మహనయీము అను పేరు పెట్టెను.
  • ERVTE

    యాకోబు వారిని చూసినప్పుడు, “ఇది దేవుని శిబిరం” అన్నాడు. కనుక ఆ స్థలానికి “మహనయీము” *మహనయీము అనగా “రెండు సేనలు” లేక “శిబిరాలు.” అని యాకోబు పేరు పెట్టాడు.
  • KJV

    And when Jacob saw them, he said, This is God’s host: and he called the name of that place Mahanaim.
  • AMP

    When Jacob saw them, he said, This is God's army! So he named that place Mahanaim two armies. Gen. 32:7, 10.
  • KJVP

    And when H834 K-RPRO Jacob H3290 saw H7200 them , he said H559 , This H2088 DPRO is God H430 EDP \'s host H4264 : and he called H7121 the name H8034 of that H1931 D-PPRO-3MS place H4725 D-NMS Mahanaim H4266 .
  • YLT

    and Jacob saith, when he hath seen them, `This is the camp of God;` and he calleth the name of that place `Two Camps.`
  • ASV

    And Jacob said when he saw them, This is Gods host: and he called the name of that place Mahanaim.
  • WEB

    When he saw them, Jacob said, "This is God's host." He called the name of that place Mahanaim.
  • NASB

    while Jacob continued on his own way. Then God's messengers encountered Jacob.
  • ESV

    And when Jacob saw them he said, "This is God's camp!" So he called the name of that place Mahanaim.
  • RV

    And Jacob said when he saw them, This is God-s host: and he called the name of that place Mahanaim.
  • RSV

    and when Jacob saw them he said, "This is God's army!" So he called the name of that place Mahanaim.
  • NKJV

    When Jacob saw them, he said, "This is God's camp." And he called the name of that place Mahanaim.
  • MKJV

    And when Jacob saw them he said, This is God's camp. And he called the name of that place Two Camps.
  • AKJV

    And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
  • NRSV

    and when Jacob saw them he said, "This is God's camp!" So he called that place Mahanaim.
  • NIV

    When Jacob saw them, he said, "This is the camp of God!" So he named that place Mahanaim.
  • NIRV

    Jacob saw them. He said, "This is the army of God!" So he named that place Mahanaim.
  • NLT

    When Jacob saw them, he exclaimed, "This is God's camp!" So he named the place Mahanaim.
  • MSG

    When Jacob saw them he said, "Oh! God's Camp!" And he named the place Mahanaim (Campground).
  • GNB

    When he saw them, he said, "This is God's camp"; so he named the place Mahanaim.
  • NET

    When Jacob saw them, he exclaimed, "This is the camp of God!" So he named that place Mahanaim.
  • ERVEN

    When he saw them, he said, "This is God's camp!" So Jacob named that place Mahanaim.
మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 32
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References