IRVTE
9. అప్పుడు ఏశావు “తమ్ముడూ, నాకు కావలసినంత ఉంది, నీది నీవే ఉంచుకో” అని చెప్పాడు.
TEV
9. అప్పుడు ఏశావుసహోదరుడా, నాకు కావలసినంత ఉన్నది, నీది నీవే ఉంచుకొమ్మని చెప్పెను.
ERVTE
9. కాని ఏశావు, “సోదరా, నాకు నీవు కానుకలు ఇవ్వాల్సిన పని లేదు. నాకు కావాల్సినంత ఉన్నది” అన్నాడు.
KJV
9. And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
AMP
9. And Esau said, I have plenty, my brother; keep what you have for yourself.
KJVP
9. And Esau H6215 said H559 W-VQY3MS , I have H3426 ADV enough H7227 AMS , my brother H251 ; keep H1961 VPY3MS that H834 RPRO thou hast unto thyself .
YLT
9. And Esau saith, `I have abundance, my brother, let it be to thyself that which thou hast.`
ASV
9. And Esau said, I have enough, my brother; let that which thou hast be thine.
WEB
9. Esau said, "I have enough, my brother; let that which you have be yours."
NASB
9. "I have plenty," replied Esau; "you should keep what is yours, brother."
ESV
9. But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."
RV
9. And Esau said, I have enough; my brother, let that thou hast be thine.
RSV
9. But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."
NKJV
9. But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."
MKJV
9. And Esau said, I have enough, my brother. Keep what you have yourself.
AKJV
9. And Esau said, I have enough, my brother; keep that you have to yourself.
NRSV
9. But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."
NIV
9. But Esau said, "I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself."
NIRV
9. But Esau said, "I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself."
NLT
9. "My brother, I have plenty," Esau answered. "Keep what you have for yourself."
MSG
9. Esau said, "Oh, brother. I have plenty of everything--keep what is yours for yourself."
GNB
9. But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have."
NET
9. But Esau said, "I have plenty, my brother. Keep what belongs to you."
ERVEN
9. But Esau said, "You don't have to give me gifts, brother. I have enough for myself."