పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
ఆదికాండము
IRVTE
11. ఫరో గిన్నె నా చేతిలో ఉంది. నేను ద్రాక్షపళ్ళు తీసుకుని ఫరో గిన్నెలో వాటిని పిండి ఆ గిన్నె ఫరో చేతికి ఇచ్చాను” అని చెప్పాడు.

TEV
11. మరియు ఫరో గిన్నె నా చేతిలో ఉండెను; ఆ ద్రాక్షఫలములు నేను పట్టుకొని ఫరో గిన్నెలో వాటిని పిండి ఆ గిన్నె ఫరో చేతికిచ్చితినని తన కలను అతనితో వివరించి చెప్పెను.

ERVTE
11. నేను ఫరో పాత్ర పట్టుకొని ఉన్నాను. కనుక నేను ఆ ద్రాక్షాలను తీసుకొని ఆ పాత్రలో వాటి రసం పిండాను. అప్పుడు ఆ పాత్ర నేను ఫరోకు ఇచ్చాను.”



KJV
11. And Pharaoh’s cup [was] in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh’s cup, and I gave the cup into Pharaoh’s hand.

AMP
11. And Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup; then I gave the cup into Pharaoh's hand.

KJVP
11. And Pharaoh H6547 EMS \'s cup H3563 [ was ] in my hand H3027 B-CFS-1MS : and I took H3947 the grapes H6025 , and pressed H7818 them into H413 PREP Pharaoh H6547 EMS \'s cup H3563 , and I gave H5414 the cup H3563 into H5921 PREP Pharaoh H6547 EMS \'s hand H3709 .

YLT
11. and Pharaoh's cup [is] in my hand, and I take the grapes and press them into the cup of Pharaoh, and I give the cup into the hand of Pharaoh.`

ASV
11. and Pharaohs cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaohs cup, and I gave the cup into Pharaohs hand.

WEB
11. Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand."

NASB
11. Pharaoh's cup was in my hand; so I took the grapes, pressed them out into his cup, and put it in Pharaoh's hand."

ESV
11. Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup and placed the cup in Pharaoh's hand."

RV
11. and Pharaoh-s cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh-s cup, and I gave the cup into Pharaoh-s hand.

RSV
11. Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and placed the cup in Pharaoh's hand."

NKJV
11. "Then Pharaoh's cup [was] in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and placed the cup in Pharaoh's hand."

MKJV
11. And Pharaoh's cup was in my hand. And I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.

AKJV
11. And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.

NRSV
11. Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and placed the cup in Pharaoh's hand."

NIV
11. Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."

NIRV
11. "Pharaoh's cup was in my hand. I took the grapes. I squeezed them into Pharaoh's cup. Then I put the cup in his hand."

NLT
11. I was holding Pharaoh's wine cup in my hand, so I took a cluster of grapes and squeezed the juice into the cup. Then I placed the cup in Pharaoh's hand."

MSG
11. I was holding Pharaoh's cup; I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup, and gave the cup to Pharaoh."

GNB
11. I was holding the king's cup; so I took the grapes and squeezed them into the cup and gave it to him."

NET
11. Now Pharaoh's cup was in my hand, so I took the grapes, squeezed them into his cup, and put the cup in Pharaoh's hand."

ERVEN
11. I was holding Pharaoh's cup, so I took the grapes and squeezed the juice into the cup. Then I gave the cup to Pharaoh."



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 23
  • ఫరో గిన్నె నా చేతిలో ఉంది. నేను ద్రాక్షపళ్ళు తీసుకుని ఫరో గిన్నెలో వాటిని పిండి ఆ గిన్నె ఫరో చేతికి ఇచ్చాను” అని చెప్పాడు.
  • TEV

    మరియు ఫరో గిన్నె నా చేతిలో ఉండెను; ఆ ద్రాక్షఫలములు నేను పట్టుకొని ఫరో గిన్నెలో వాటిని పిండి ఆ గిన్నె ఫరో చేతికిచ్చితినని తన కలను అతనితో వివరించి చెప్పెను.
  • ERVTE

    నేను ఫరో పాత్ర పట్టుకొని ఉన్నాను. కనుక నేను ఆ ద్రాక్షాలను తీసుకొని ఆ పాత్రలో వాటి రసం పిండాను. అప్పుడు ఆ పాత్ర నేను ఫరోకు ఇచ్చాను.”
  • KJV

    And Pharaoh’s cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh’s cup, and I gave the cup into Pharaoh’s hand.
  • AMP

    And Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup; then I gave the cup into Pharaoh's hand.
  • KJVP

    And Pharaoh H6547 EMS \'s cup H3563 was in my hand H3027 B-CFS-1MS : and I took H3947 the grapes H6025 , and pressed H7818 them into H413 PREP Pharaoh H6547 EMS \'s cup H3563 , and I gave H5414 the cup H3563 into H5921 PREP Pharaoh H6547 EMS \'s hand H3709 .
  • YLT

    and Pharaoh's cup is in my hand, and I take the grapes and press them into the cup of Pharaoh, and I give the cup into the hand of Pharaoh.`
  • ASV

    and Pharaohs cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaohs cup, and I gave the cup into Pharaohs hand.
  • WEB

    Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand."
  • NASB

    Pharaoh's cup was in my hand; so I took the grapes, pressed them out into his cup, and put it in Pharaoh's hand."
  • ESV

    Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup and placed the cup in Pharaoh's hand."
  • RV

    and Pharaoh-s cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh-s cup, and I gave the cup into Pharaoh-s hand.
  • RSV

    Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and placed the cup in Pharaoh's hand."
  • NKJV

    "Then Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and placed the cup in Pharaoh's hand."
  • MKJV

    And Pharaoh's cup was in my hand. And I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
  • AKJV

    And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
  • NRSV

    Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and placed the cup in Pharaoh's hand."
  • NIV

    Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."
  • NIRV

    "Pharaoh's cup was in my hand. I took the grapes. I squeezed them into Pharaoh's cup. Then I put the cup in his hand."
  • NLT

    I was holding Pharaoh's wine cup in my hand, so I took a cluster of grapes and squeezed the juice into the cup. Then I placed the cup in Pharaoh's hand."
  • MSG

    I was holding Pharaoh's cup; I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup, and gave the cup to Pharaoh."
  • GNB

    I was holding the king's cup; so I took the grapes and squeezed them into the cup and gave it to him."
  • NET

    Now Pharaoh's cup was in my hand, so I took the grapes, squeezed them into his cup, and put the cup in Pharaoh's hand."
  • ERVEN

    I was holding Pharaoh's cup, so I took the grapes and squeezed the juice into the cup. Then I gave the cup to Pharaoh."
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References