పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
ఆదికాండము
IRVTE
10. ఫరో తన సేవకుల మీద కోపపడి నన్నూ రొట్టెలు చేసేవారి నాయకుడినీ రాజు అంగరక్షకుల అధిపతి ఇంట్లో కావలిలో ఉంచాడు.

TEV
10. ఫరో తన దాసులమీద కోపగించి నన్నును భక్ష్యకారుల అధిపతిని మా ఉభయులను రాజసంరక్షక సేనాధిపతియింట కావలిలో ఉంచెను.

ERVTE
10. నా మీద, మరో సేవకుని మీద తమరికి కోపం వచ్చింది. మీరు మమ్మల్ని చెరసాలో వేసారు.



KJV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard’s house, both [me] and the chief baker:

AMP
10. When Pharaoh was angry with his servants and put me in custody in the captain of the guard's house, both me and the chief baker,

KJVP
10. Pharaoh H6547 EMS was wroth H7107 with H5921 PREP his servants H5650 , and put H5414 W-VQQ3MS me in ward H4929 in the captain H8269 of the guard H2876 \'s house H1004 CMS , [ both ] me and the chief H8269 baker H644 :

YLT
10. Pharaoh hath been wroth against his servants, and giveth me into charge in the house of the chief of the executioners, me and the chief of the bakers;

ASV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:

WEB
10. Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, me and the chief baker.

NASB
10. Once, when Pharaoh was angry, he put me and the chief baker in custody in the house of the chief steward.

ESV
10. When Pharaoh was angry with his servants and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard,

RV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:

RSV
10. When Pharaoh was angry with his servants, and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard,

NKJV
10. "When Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, [both] me and the chief baker,

MKJV
10. Pharaoh was angry with his servants, and put me under guard in the chief of the executioner's house, me and the chief baker.

AKJV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:

NRSV
10. Once Pharaoh was angry with his servants, and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard.

NIV
10. Pharaoh was once angry with his servants, and he imprisoned me and the chief baker in the house of the captain of the guard.

NIRV
10. Pharaoh was once angry with his servants. He put me and the chief baker in prison. We were in the house of the captain of the palace guard.

NLT
10. "Some time ago, you were angry with the chief baker and me, and you imprisoned us in the palace of the captain of the guard.

MSG
10. Once when Pharaoh got angry with his servants, he locked me and the head baker in the house of the captain of the guard.

GNB
10. You were angry with the chief baker and me, and you put us in prison in the house of the captain of the guard.

NET
10. Pharaoh was enraged with his servants, and he put me in prison in the house of the captain of the guards— me and the chief baker.

ERVEN
10. You were angry with the baker and me, and you put us in prison.



మొత్తం 57 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 57
  • ఫరో తన సేవకుల మీద కోపపడి నన్నూ రొట్టెలు చేసేవారి నాయకుడినీ రాజు అంగరక్షకుల అధిపతి ఇంట్లో కావలిలో ఉంచాడు.
  • TEV

    ఫరో తన దాసులమీద కోపగించి నన్నును భక్ష్యకారుల అధిపతిని మా ఉభయులను రాజసంరక్షక సేనాధిపతియింట కావలిలో ఉంచెను.
  • ERVTE

    నా మీద, మరో సేవకుని మీద తమరికి కోపం వచ్చింది. మీరు మమ్మల్ని చెరసాలో వేసారు.
  • KJV

    Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard’s house, both me and the chief baker:
  • AMP

    When Pharaoh was angry with his servants and put me in custody in the captain of the guard's house, both me and the chief baker,
  • KJVP

    Pharaoh H6547 EMS was wroth H7107 with H5921 PREP his servants H5650 , and put H5414 W-VQQ3MS me in ward H4929 in the captain H8269 of the guard H2876 \'s house H1004 CMS , both me and the chief H8269 baker H644 :
  • YLT

    Pharaoh hath been wroth against his servants, and giveth me into charge in the house of the chief of the executioners, me and the chief of the bakers;
  • ASV

    Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:
  • WEB

    Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, me and the chief baker.
  • NASB

    Once, when Pharaoh was angry, he put me and the chief baker in custody in the house of the chief steward.
  • ESV

    When Pharaoh was angry with his servants and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard,
  • RV

    Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:
  • RSV

    When Pharaoh was angry with his servants, and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard,
  • NKJV

    "When Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, both me and the chief baker,
  • MKJV

    Pharaoh was angry with his servants, and put me under guard in the chief of the executioner's house, me and the chief baker.
  • AKJV

    Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
  • NRSV

    Once Pharaoh was angry with his servants, and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard.
  • NIV

    Pharaoh was once angry with his servants, and he imprisoned me and the chief baker in the house of the captain of the guard.
  • NIRV

    Pharaoh was once angry with his servants. He put me and the chief baker in prison. We were in the house of the captain of the palace guard.
  • NLT

    "Some time ago, you were angry with the chief baker and me, and you imprisoned us in the palace of the captain of the guard.
  • MSG

    Once when Pharaoh got angry with his servants, he locked me and the head baker in the house of the captain of the guard.
  • GNB

    You were angry with the chief baker and me, and you put us in prison in the house of the captain of the guard.
  • NET

    Pharaoh was enraged with his servants, and he put me in prison in the house of the captain of the guards— me and the chief baker.
  • ERVEN

    You were angry with the baker and me, and you put us in prison.
మొత్తం 57 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 57
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References