IRVTE
28. అప్పుడు ఇశ్రాయేలు “ఇంతే చాలు. నా కొడుకు యోసేపు బతికే ఉన్నాడు, నేను చావక ముందు వెళ్ళి అతన్ని చూస్తాను” అన్నాడు.
TEV
28. అప్పుడు ఇశ్రాయేలుఇంతే చాలును, నా కుమారుడైన యోసేపు ఇంక బ్రదికియున్నాడు, నేను చావకమునుపు వెళ్లి అతని చూచెదనని చెప్పెను.
ERVTE
28. “ఇప్పుడు నేను మిమ్మల్ని నమ్ముతాను. నా కుమారుడు యోసేపు ఇంకా బతికే ఉన్నాడు! నేను మరణించక ముందు అతణ్ణి చూస్తాను” అన్నాడు ఇశ్రాయేలు.
KJV
28. And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die.
AMP
28. And Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
KJVP
28. And Israel H3478 said H559 W-VQY3MS , [ It ] [ is ] enough H7227 AMS ; Joseph H3130 my son H1121 NMS-1MS [ is ] yet H5750 ADV alive H2416 AMS : I will go H1980 and see H7200 him before H2962 B-ADV I die H4191 .
YLT
28. and Israel saith, `Enough! Joseph my son [is] yet alive; I go and see him before I die.`
ASV
28. and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
WEB
28. Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
NASB
28. "It is enough," said Israel. "My son Joseph is still alive! I must go and see him before I die."
ESV
28. And Israel said, "It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
RV
28. and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
RSV
28. and Israel said, "It is enough; Joseph my son is still alive; I will go and see him before I die."
NKJV
28. Then Israel said, "[It is] enough. Joseph my son [is] still alive. I will go and see him before I die."
MKJV
28. And Israel said, It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
AKJV
28. And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
NRSV
28. Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die."
NIV
28. And Israel said, "I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
NIRV
28. Israel said, "I believe it now! My son Joseph is still alive. I'll go and see him before I die."
NLT
28. Then Jacob exclaimed, "It must be true! My son Joseph is alive! I must go and see him before I die."
MSG
28. Israel said, "I've heard enough--my son Joseph is still alive. I've got to go and see him before I die."
GNB
28. "My son Joseph is still alive!" he said. "This is all I could ask for! I must go and see him before I die."
NET
28. Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die."
ERVEN
28. Israel said, "Now I believe you. My son Joseph is still alive! I am going to see him before I die!"