పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెషయా గ్రంథము
IRVTE
16. మిమ్మల్ని కడుగుకోండి. శుద్ధి చేసుకోండి. మీ దుష్టక్రియలు నాకు కనిపించకుండా వాటిని తీసివేయండి. మీ దుష్టత్వం మానండి.”

TEV
16. మిమ్మును కడుగుకొనుడి శుద్ధి చేసికొనుడి. మీ దుష్క్రియలు నాకు కనబడకుండ వాటిని తొల గింపుడి.

ERVTE
16. “మిమ్మల్ని మీరు కడుక్కోండి. మిమ్మల్ని మీరు పరిశుభ్రం చేసుకోండి. మీరు చేస్తున్న చెడు పనులు చాలించండి. ఆ చెడు పనులు చూడటం నాకు ఇష్టం లేదు. తప్పు చేయటం మానివేయండి.



KJV
16. Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

AMP
16. Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before My eyes! Cease to do evil,

KJVP
16. Wash H7364 you , make you clean H2135 ; put away H5493 the evil H7455 of your doings H4611 from before H5048 M-PREP mine eyes H5869 CMD-1MS ; cease H2308 to do evil H7489 ;

YLT
16. Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good.

ASV
16. Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

WEB
16. Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes; Cease to do evil.

NASB
16. Wash yourselves clean! Put away your misdeeds from before my eyes; cease doing evil;

ESV
16. Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,

RV
16. Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil:

RSV
16. Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil,

NKJV
16. "Wash yourselves, make yourselves clean; Put away the evil of your doings from before My eyes. Cease to do evil,

MKJV
16. Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before My eyes; cease to do evil;

AKJV
16. Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;

NRSV
16. Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil,

NIV
16. wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong,

NIRV
16. So wash your hands. Make yourselves clean. Get your evil actions out of my sight! Stop doing what is wrong!

NLT
16. Wash yourselves and be clean! Get your sins out of my sight. Give up your evil ways.

MSG
16. Go home and wash up. Clean up your act. Sweep your lives clean of your evildoings so I don't have to look at them any longer. Say no to wrong.

GNB
16. Wash yourselves clean. Stop all this evil that I see you doing. Yes, stop doing evil

NET
16. Wash! Cleanse yourselves! Remove your sinful deeds from my sight. Stop sinning!

ERVEN
16. "Wash yourselves and make yourselves clean. Stop doing the evil things I see you do. Stop doing wrong.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 31
  • మిమ్మల్ని కడుగుకోండి. శుద్ధి చేసుకోండి. మీ దుష్టక్రియలు నాకు కనిపించకుండా వాటిని తీసివేయండి. మీ దుష్టత్వం మానండి.”
  • TEV

    మిమ్మును కడుగుకొనుడి శుద్ధి చేసికొనుడి. మీ దుష్క్రియలు నాకు కనబడకుండ వాటిని తొల గింపుడి.
  • ERVTE

    “మిమ్మల్ని మీరు కడుక్కోండి. మిమ్మల్ని మీరు పరిశుభ్రం చేసుకోండి. మీరు చేస్తున్న చెడు పనులు చాలించండి. ఆ చెడు పనులు చూడటం నాకు ఇష్టం లేదు. తప్పు చేయటం మానివేయండి.
  • KJV

    Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
  • AMP

    Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before My eyes! Cease to do evil,
  • KJVP

    Wash H7364 you , make you clean H2135 ; put away H5493 the evil H7455 of your doings H4611 from before H5048 M-PREP mine eyes H5869 CMD-1MS ; cease H2308 to do evil H7489 ;
  • YLT

    Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good.
  • ASV

    Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
  • WEB

    Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes; Cease to do evil.
  • NASB

    Wash yourselves clean! Put away your misdeeds from before my eyes; cease doing evil;
  • ESV

    Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,
  • RV

    Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil:
  • RSV

    Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil,
  • NKJV

    "Wash yourselves, make yourselves clean; Put away the evil of your doings from before My eyes. Cease to do evil,
  • MKJV

    Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before My eyes; cease to do evil;
  • AKJV

    Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;
  • NRSV

    Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil,
  • NIV

    wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong,
  • NIRV

    So wash your hands. Make yourselves clean. Get your evil actions out of my sight! Stop doing what is wrong!
  • NLT

    Wash yourselves and be clean! Get your sins out of my sight. Give up your evil ways.
  • MSG

    Go home and wash up. Clean up your act. Sweep your lives clean of your evildoings so I don't have to look at them any longer. Say no to wrong.
  • GNB

    Wash yourselves clean. Stop all this evil that I see you doing. Yes, stop doing evil
  • NET

    Wash! Cleanse yourselves! Remove your sinful deeds from my sight. Stop sinning!
  • ERVEN

    "Wash yourselves and make yourselves clean. Stop doing the evil things I see you do. Stop doing wrong.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References