పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యిర్మీయా
IRVTE
19. ఇదిగో యెహోవా ఆగ్రహం తుఫానులాగా బయలుదేరింది. అది తీవ్రమైన సుడిగాలిలాగా దుర్మార్గుల తల మీదికి విరుచుకుపడుతుంది.

TEV
19. ఇదిగో యెహోవాయొక్క మహోగ్రతయను పెనుగాలి బయలువెళ్లుచున్నది; అది భీకరమైన పెనుగాలి అది దుష్టుల తలమీదికి పెళ్లున దిగును.

ERVTE
19. ఇప్పుడు యెహోవా నుండి శిక్ష తుఫానులావస్తుంది! యెహోవా కోపం ఉగ్రమైన గాలి వానలా ఉంటుంది! ఆ దుష్టుల తలలు చితికి పోయేలా అది వారి మీదికి విరుచుకు పడుతుంది.



KJV
19. Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

AMP
19. Behold, the tempest of the Lord has gone forth in wrath, a whirling tempest; it shall whirl and burst upon the heads of the wicked.

KJVP
19. Behold H2009 IJEC , a whirlwind H5591 of the LORD H3068 EDS is gone forth H3318 in fury H2534 NFS , even a grievous H2342 VTPMS whirlwind H5591 : it shall fall grievously H2342 upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the wicked H7563 AMP .

YLT
19. Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone out, even a piercing whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.

ASV
19. Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

WEB
19. Behold, the tempest of Yahweh, even his wrath, is gone forth, yes, a whirling tempest: it shall burst on the head of the wicked.

NASB
19. See, the storm of the LORD! His wrath breaks forth In a whirling storm that bursts upon the heads of the wicked.

ESV
19. Behold, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.

RV
19. Behold, the tempest of the LORD, {cf15i even his} fury, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

RSV
19. Behold, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.

NKJV
19. Behold, a whirlwind of the LORD has gone forth in fury -- A violent whirlwind! It will fall violently on the head of the wicked.

MKJV
19. Behold, the tempest of Jehovah has gone forth in fury, a whirling tempest. It shall whirl on the head of the wicked.

AKJV
19. Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously on the head of the wicked.

NRSV
19. Look, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.

NIV
19. See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a whirlwind swirling down on the heads of the wicked.

NIRV
19. A storm will burst out because of my burning anger. A windstorm will sweep down on the heads of sinful people.

NLT
19. Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a whirlwind that swirls down on the heads of the wicked.

MSG
19. Look out! GOD's hurricane will be let loose-- my hurricane blast, Spinning the heads of the wicked like tops!

GNB
19. His anger is a storm, a furious wind that will rage over the heads of the wicked,

NET
19. But just watch! The wrath of the LORD will come like a storm! Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.

ERVEN
19. Now the punishment from the Lord will come like a storm. His anger will be like a tornado. It will come crashing down on the heads of those wicked people.



మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 40
  • ఇదిగో యెహోవా ఆగ్రహం తుఫానులాగా బయలుదేరింది. అది తీవ్రమైన సుడిగాలిలాగా దుర్మార్గుల తల మీదికి విరుచుకుపడుతుంది.
  • TEV

    ఇదిగో యెహోవాయొక్క మహోగ్రతయను పెనుగాలి బయలువెళ్లుచున్నది; అది భీకరమైన పెనుగాలి అది దుష్టుల తలమీదికి పెళ్లున దిగును.
  • ERVTE

    ఇప్పుడు యెహోవా నుండి శిక్ష తుఫానులావస్తుంది! యెహోవా కోపం ఉగ్రమైన గాలి వానలా ఉంటుంది! ఆ దుష్టుల తలలు చితికి పోయేలా అది వారి మీదికి విరుచుకు పడుతుంది.
  • KJV

    Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
  • AMP

    Behold, the tempest of the Lord has gone forth in wrath, a whirling tempest; it shall whirl and burst upon the heads of the wicked.
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , a whirlwind H5591 of the LORD H3068 EDS is gone forth H3318 in fury H2534 NFS , even a grievous H2342 VTPMS whirlwind H5591 : it shall fall grievously H2342 upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the wicked H7563 AMP .
  • YLT

    Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone out, even a piercing whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.
  • ASV

    Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
  • WEB

    Behold, the tempest of Yahweh, even his wrath, is gone forth, yes, a whirling tempest: it shall burst on the head of the wicked.
  • NASB

    See, the storm of the LORD! His wrath breaks forth In a whirling storm that bursts upon the heads of the wicked.
  • ESV

    Behold, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
  • RV

    Behold, the tempest of the LORD, {cf15i even his} fury, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
  • RSV

    Behold, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
  • NKJV

    Behold, a whirlwind of the LORD has gone forth in fury -- A violent whirlwind! It will fall violently on the head of the wicked.
  • MKJV

    Behold, the tempest of Jehovah has gone forth in fury, a whirling tempest. It shall whirl on the head of the wicked.
  • AKJV

    Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously on the head of the wicked.
  • NRSV

    Look, the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
  • NIV

    See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a whirlwind swirling down on the heads of the wicked.
  • NIRV

    A storm will burst out because of my burning anger. A windstorm will sweep down on the heads of sinful people.
  • NLT

    Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a whirlwind that swirls down on the heads of the wicked.
  • MSG

    Look out! GOD's hurricane will be let loose-- my hurricane blast, Spinning the heads of the wicked like tops!
  • GNB

    His anger is a storm, a furious wind that will rage over the heads of the wicked,
  • NET

    But just watch! The wrath of the LORD will come like a storm! Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
  • ERVEN

    Now the punishment from the Lord will come like a storm. His anger will be like a tornado. It will come crashing down on the heads of those wicked people.
మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 40
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References