పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యిర్మీయా
IRVTE
5. “యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు, ‘భయంతో వణుకుతున్న స్వరం మేం విన్నాం. ఆ స్వరంలో శాంతి లేదు.

TEV
5. యెహోవా యిట్లనెనుసమాధానములేనికాలమున భీతిచేతను దిగులు చేతను జనులు కేకవేయగా వినుచున్నాము.

ERVTE
5. యెహోవా చెప్పినది ఇలా ఉంది: “భయంతో ప్రజలు చేసే ఆక్రందన మనం వింటున్నాం! ప్రజలు భీతావహులయ్యారు! వారికి శాంతి లేదు!



KJV
5. For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

AMP
5. Thus says the Lord: We have heard a voice of trembling and panic--of terror, and not peace.

KJVP
5. For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; We have heard H8085 a voice H6963 CMS of trembling H2731 , of fear H6343 NMS , and not H369 W-NPAR of peace H7965 .

YLT
5. Surely thus said Jehovah: A voice of trembling we have heard, Fear -- and there is no peace.

ASV
5. For thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

WEB
5. For thus says Yahweh: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

NASB
5. thus says the LORD: A cry of dismay we hear; fear reigns, not peace.

ESV
5. "Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.

RV
5. For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

RSV
5. "Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.

NKJV
5. "For thus says the LORD: 'We have heard a voice of trembling, Of fear, and not of peace.

MKJV
5. For so says Jehovah, We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

AKJV
5. For thus said the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

NRSV
5. Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.

NIV
5. "This is what the LORD says: "`Cries of fear are heard-- terror, not peace.

NIRV
5. "I am the Lord. I say, " 'Cries of fear are heard. There is terror. There isn't any peace.

NLT
5. This is what the LORD says: "I hear cries of fear; there is terror and no peace.

MSG
5. "GOD's Message: "'Cries of panic are being heard. The peace has been shattered.

GNB
5. "I heard a cry of terror, a cry of fear and not of peace.

NET
5. Yes, here is what he says: "You hear cries of panic and of terror; there is no peace in sight.

ERVEN
5. This is what the Lord said: "We hear people crying from fear. There is fear, not peace.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 24
  • “యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు, ‘భయంతో వణుకుతున్న స్వరం మేం విన్నాం. ఆ స్వరంలో శాంతి లేదు.
  • TEV

    యెహోవా యిట్లనెనుసమాధానములేనికాలమున భీతిచేతను దిగులు చేతను జనులు కేకవేయగా వినుచున్నాము.
  • ERVTE

    యెహోవా చెప్పినది ఇలా ఉంది: “భయంతో ప్రజలు చేసే ఆక్రందన మనం వింటున్నాం! ప్రజలు భీతావహులయ్యారు! వారికి శాంతి లేదు!
  • KJV

    For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
  • AMP

    Thus says the Lord: We have heard a voice of trembling and panic--of terror, and not peace.
  • KJVP

    For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; We have heard H8085 a voice H6963 CMS of trembling H2731 , of fear H6343 NMS , and not H369 W-NPAR of peace H7965 .
  • YLT

    Surely thus said Jehovah: A voice of trembling we have heard, Fear -- and there is no peace.
  • ASV

    For thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
  • WEB

    For thus says Yahweh: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
  • NASB

    thus says the LORD: A cry of dismay we hear; fear reigns, not peace.
  • ESV

    "Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
  • RV

    For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
  • RSV

    "Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
  • NKJV

    "For thus says the LORD: 'We have heard a voice of trembling, Of fear, and not of peace.
  • MKJV

    For so says Jehovah, We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
  • AKJV

    For thus said the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
  • NRSV

    Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
  • NIV

    "This is what the LORD says: "`Cries of fear are heard-- terror, not peace.
  • NIRV

    "I am the Lord. I say, " 'Cries of fear are heard. There is terror. There isn't any peace.
  • NLT

    This is what the LORD says: "I hear cries of fear; there is terror and no peace.
  • MSG

    "GOD's Message: "'Cries of panic are being heard. The peace has been shattered.
  • GNB

    "I heard a cry of terror, a cry of fear and not of peace.
  • NET

    Yes, here is what he says: "You hear cries of panic and of terror; there is no peace in sight.
  • ERVEN

    This is what the Lord said: "We hear people crying from fear. There is fear, not peace.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References