పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యోబు గ్రంథము
IRVTE
19. అనావృష్టి మూలంగా వేడిమి మూలంగా మంచు, నీళ్లు ఆవిరై పోయేలా పాపం చేసిన వారిని పాతాళం పట్టుకుంటుంది.

TEV
19. అనావృష్టిచేతను ఉష్ణముచేతను మంచు నీళ్లు ఎగసి పోవునట్లుపాతాళము పాపముచేసినవారిని పట్టుకొనును.

ERVTE
19. వేడిగా, పొడిగా ఉండే గాలి శీతాకాలపు మంచు నీళ్లను తొలగించి వేస్తుంది. అదే విధంగా దుర్మార్గులు కూడా తీసుకొని పోబడతారు.



KJV
19. Drought and heat consume the snow waters: [so doth] the grave [those which] have sinned.

AMP
19. Drought and heat consume the snow waters; so does Sheol (the place of the dead) those who have sinned.

KJVP
19. Drought H6723 NFS and H1571 CONJ heat H2527 NMS consume H1497 VQY3MP the snow H7950 NMS waters H4325 CMP : [ so ] [ doth ] the grave H7585 NMS [ those ] [ which ] have sinned H2398 VQQ3MP .

YLT
19. Drought -- also heat -- consume snow-waters, Sheol [those who] have sinned.

ASV
19. Drought and heat consume the snow waters: So doth Sheol those that have sinned.

WEB
19. Drought and heat consume the snow waters; So does Sheol those who have sinned.

NASB
19.

ESV
19. Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.

RV
19. Drought and heat consume the snow waters: {cf15i so doth} Sheol {cf15i those which} have sinned.

RSV
19. Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.

NKJV
19. As drought and heat consume the snow waters, [So] the grave [consumes those who] have sinned.

MKJV
19. Drought and heat eat up the snow waters; so does the grave those who have sinned.

AKJV
19. Drought and heat consume the snow waters: so does the grave those which have sinned.

NRSV
19. Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.

NIV
19. As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.

NIRV
19. Melted snow disappears when the air is hot and dry. And sinners disappear when they go down into their graves.

NLT
19. The grave consumes sinners just as drought and heat consume snow.

MSG
19. As surely as snow melts under the hot, summer sun, sinners disappear in the grave.

GNB
19. As snow vanishes in heat and drought, so sinners vanish from the land of the living.

NET
19. The drought as well as the heat carry away the melted snow; so the grave takes away those who have sinned.

ERVEN
19. As hot, dry weather melts away the winter snows, so the grave takes away those who have sinned.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 25
  • అనావృష్టి మూలంగా వేడిమి మూలంగా మంచు, నీళ్లు ఆవిరై పోయేలా పాపం చేసిన వారిని పాతాళం పట్టుకుంటుంది.
  • TEV

    అనావృష్టిచేతను ఉష్ణముచేతను మంచు నీళ్లు ఎగసి పోవునట్లుపాతాళము పాపముచేసినవారిని పట్టుకొనును.
  • ERVTE

    వేడిగా, పొడిగా ఉండే గాలి శీతాకాలపు మంచు నీళ్లను తొలగించి వేస్తుంది. అదే విధంగా దుర్మార్గులు కూడా తీసుకొని పోబడతారు.
  • KJV

    Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
  • AMP

    Drought and heat consume the snow waters; so does Sheol (the place of the dead) those who have sinned.
  • KJVP

    Drought H6723 NFS and H1571 CONJ heat H2527 NMS consume H1497 VQY3MP the snow H7950 NMS waters H4325 CMP : so doth the grave H7585 NMS those which have sinned H2398 VQQ3MP .
  • YLT

    Drought -- also heat -- consume snow-waters, Sheol those who have sinned.
  • ASV

    Drought and heat consume the snow waters: So doth Sheol those that have sinned.
  • WEB

    Drought and heat consume the snow waters; So does Sheol those who have sinned.
  • NASB

  • ESV

    Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
  • RV

    Drought and heat consume the snow waters: {cf15i so doth} Sheol {cf15i those which} have sinned.
  • RSV

    Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
  • NKJV

    As drought and heat consume the snow waters, So the grave consumes those who have sinned.
  • MKJV

    Drought and heat eat up the snow waters; so does the grave those who have sinned.
  • AKJV

    Drought and heat consume the snow waters: so does the grave those which have sinned.
  • NRSV

    Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
  • NIV

    As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.
  • NIRV

    Melted snow disappears when the air is hot and dry. And sinners disappear when they go down into their graves.
  • NLT

    The grave consumes sinners just as drought and heat consume snow.
  • MSG

    As surely as snow melts under the hot, summer sun, sinners disappear in the grave.
  • GNB

    As snow vanishes in heat and drought, so sinners vanish from the land of the living.
  • NET

    The drought as well as the heat carry away the melted snow; so the grave takes away those who have sinned.
  • ERVEN

    As hot, dry weather melts away the winter snows, so the grave takes away those who have sinned.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References