పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యోహాను సువార్త
IRVTE
2. ఉదయం పెందలకడనే యేసు తిరిగి దేవాలయంలోకి వచ్చాడు. అప్పుడు ప్రజలంతా ఆయన దగ్గరికి వచ్చారు. ఆయన కూర్చుని వారికి ఉపదేశించడం మొదలుపెట్టాడు.

TEV
2. తెల్లవారగానే యేసు తిరిగి దేవాలయములోనికి రాగా ప్రజలందరు ఆయన యొద్దకు వచ్చిరి గనుక ఆయన కూర్చుండి వారికి బోధించు చుండెను.

ERVTE
2. సూర్యోదయం అవుతుండగా ఆయన మళ్ళీ మందిరంలో కనిపించాడు. అక్కడ ప్రజలు ఆయన చుట్టూ సమావేశమయ్యారు. వాళ్ళకు బోధించటానికి ఆయన కూర్చున్నాడు.



KJV
2. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

AMP
2. Early in the morning (at dawn), He came back into the temple [court], and the people came to Him in crowds. He sat down and was teaching them,

KJVP
2. And G1161 CONJ early in the morning G3722 N-GSM he came G3854 V-2ADI-3S again G3825 ADV into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN , and G2532 CONJ all G3956 A-NSM the G3588 T-NSM people G2992 N-NSM came G2064 V-INI-3S unto G4314 PREP him G846 P-ASM ; and G2532 CONJ he sat down G2523 V-AAP-NSM , and taught G1321 V-IAI-3S them G846 P-APM .

YLT
2. and all the people were coming unto him, and having sat down, he was teaching them;

ASV
2. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

WEB
2. Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them.

NASB
2. But early in the morning he arrived again in the temple area, and all the people started coming to him, and he sat down and taught them.

ESV
2. Early in the morning he came again to the temple. All the people came to him, and he sat down and taught them.

RV
2. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

RSV
2. Early in the morning he came again to the temple; all the people came to him, and he sat down and taught them.

NKJV
2. Now early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him; and He sat down and taught them.

MKJV
2. And early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him. And He sat down and taught them.

AKJV
2. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down, and taught them.

NRSV
2. Early in the morning he came again to the temple. All the people came to him and he sat down and began to teach them.

NIV
2. At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered round him, and he sat down to teach them.

NIRV
2. At sunrise he arrived in the temple courtyard again. All the people gathered around him there. He sat down to teach them.

NLT
2. but early the next morning he was back again at the Temple. A crowd soon gathered, and he sat down and taught them.

MSG
2. but he was soon back in the Temple again. Swarms of people came to him. He sat down and taught them.

GNB
2. Early the next morning he went back to the Temple. All the people gathered around him, and he sat down and began to teach them.

NET
2. Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach them.

ERVEN
2. Early in the morning he went back to the Temple area. The people all came to him, and he sat and taught them.



మొత్తం 59 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 59
  • ఉదయం పెందలకడనే యేసు తిరిగి దేవాలయంలోకి వచ్చాడు. అప్పుడు ప్రజలంతా ఆయన దగ్గరికి వచ్చారు. ఆయన కూర్చుని వారికి ఉపదేశించడం మొదలుపెట్టాడు.
  • TEV

    తెల్లవారగానే యేసు తిరిగి దేవాలయములోనికి రాగా ప్రజలందరు ఆయన యొద్దకు వచ్చిరి గనుక ఆయన కూర్చుండి వారికి బోధించు చుండెను.
  • ERVTE

    సూర్యోదయం అవుతుండగా ఆయన మళ్ళీ మందిరంలో కనిపించాడు. అక్కడ ప్రజలు ఆయన చుట్టూ సమావేశమయ్యారు. వాళ్ళకు బోధించటానికి ఆయన కూర్చున్నాడు.
  • KJV

    And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
  • AMP

    Early in the morning (at dawn), He came back into the temple court, and the people came to Him in crowds. He sat down and was teaching them,
  • KJVP

    And G1161 CONJ early in the morning G3722 N-GSM he came G3854 V-2ADI-3S again G3825 ADV into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN , and G2532 CONJ all G3956 A-NSM the G3588 T-NSM people G2992 N-NSM came G2064 V-INI-3S unto G4314 PREP him G846 P-ASM ; and G2532 CONJ he sat down G2523 V-AAP-NSM , and taught G1321 V-IAI-3S them G846 P-APM .
  • YLT

    and all the people were coming unto him, and having sat down, he was teaching them;
  • ASV

    And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
  • WEB

    Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them.
  • NASB

    But early in the morning he arrived again in the temple area, and all the people started coming to him, and he sat down and taught them.
  • ESV

    Early in the morning he came again to the temple. All the people came to him, and he sat down and taught them.
  • RV

    And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
  • RSV

    Early in the morning he came again to the temple; all the people came to him, and he sat down and taught them.
  • NKJV

    Now early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him; and He sat down and taught them.
  • MKJV

    And early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him. And He sat down and taught them.
  • AKJV

    And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down, and taught them.
  • NRSV

    Early in the morning he came again to the temple. All the people came to him and he sat down and began to teach them.
  • NIV

    At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered round him, and he sat down to teach them.
  • NIRV

    At sunrise he arrived in the temple courtyard again. All the people gathered around him there. He sat down to teach them.
  • NLT

    but early the next morning he was back again at the Temple. A crowd soon gathered, and he sat down and taught them.
  • MSG

    but he was soon back in the Temple again. Swarms of people came to him. He sat down and taught them.
  • GNB

    Early the next morning he went back to the Temple. All the people gathered around him, and he sat down and began to teach them.
  • NET

    Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach them.
  • ERVEN

    Early in the morning he went back to the Temple area. The people all came to him, and he sat and taught them.
మొత్తం 59 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 59
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References