పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యోహాను సువార్త
IRVTE
1. ఆయన దారిలో వెళ్తూ ఉన్నాడు. అక్కడ పుట్టినప్పటి నుండీ గుడ్డివాడుగా ఉన్న ఒక వ్యక్తి కనిపించాడు.

TEV
1. ఆయన మార్గమున పోవుచుండగా పుట్టు గ్రుడ్డియైన యొక మనుష్యుడు కనబడెను.

ERVTE
1. ఆయన వెళ్తూ ఒక పుట్టు గ్రుడ్డి వాణ్ణి చూశాడు.



KJV
1. And as [Jesus] passed by, he saw a man which was blind from [his] birth.

AMP
1. And passing by, He saw a man blind from birth.

KJVP
1. And G2532 CONJ as [ Jesus ] passed by G3855 V-PAP-NSM , he saw G1492 V-2AAI-3S a man G444 N-ASM which was blind G5185 A-ASM from G1537 PREP [ his ] birth G1079 N-GSF .

YLT
1. And passing by, he saw a man blind from birth,

ASV
1. And as he passed by, he saw a man blind from his birth.

WEB
1. As he passed by, he saw a man blind from birth.

NASB
1. As he passed by he saw a man blind from birth.

ESV
1. As he passed by, he saw a man blind from birth.

RV
1. And as he passed by, he saw a man blind from his birth.

RSV
1. As he passed by, he saw a man blind from his birth.

NKJV
1. Now as [Jesus] passed by, He saw a man who was blind from birth.

MKJV
1. And passing by, He saw a man who was blind from birth.

AKJV
1. And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

NRSV
1. As he walked along, he saw a man blind from birth.

NIV
1. As he went along, he saw a man blind from birth.

NIRV
1. As Jesus went along, he saw a man who was blind. He had been blind since he was born.

NLT
1. As Jesus was walking along, he saw a man who had been blind from birth.

MSG
1. Walking down the street, Jesus saw a man blind from birth.

GNB
1. As Jesus was walking along, he saw a man who had been born blind.

NET
1. Now as Jesus was passing by, he saw a man who had been blind from birth.

ERVEN
1. While Jesus was walking, he saw a man who had been blind since the time he was born.



మొత్తం 41 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 41
  • ఆయన దారిలో వెళ్తూ ఉన్నాడు. అక్కడ పుట్టినప్పటి నుండీ గుడ్డివాడుగా ఉన్న ఒక వ్యక్తి కనిపించాడు.
  • TEV

    ఆయన మార్గమున పోవుచుండగా పుట్టు గ్రుడ్డియైన యొక మనుష్యుడు కనబడెను.
  • ERVTE

    ఆయన వెళ్తూ ఒక పుట్టు గ్రుడ్డి వాణ్ణి చూశాడు.
  • KJV

    And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
  • AMP

    And passing by, He saw a man blind from birth.
  • KJVP

    And G2532 CONJ as Jesus passed by G3855 V-PAP-NSM , he saw G1492 V-2AAI-3S a man G444 N-ASM which was blind G5185 A-ASM from G1537 PREP his birth G1079 N-GSF .
  • YLT

    And passing by, he saw a man blind from birth,
  • ASV

    And as he passed by, he saw a man blind from his birth.
  • WEB

    As he passed by, he saw a man blind from birth.
  • NASB

    As he passed by he saw a man blind from birth.
  • ESV

    As he passed by, he saw a man blind from birth.
  • RV

    And as he passed by, he saw a man blind from his birth.
  • RSV

    As he passed by, he saw a man blind from his birth.
  • NKJV

    Now as Jesus passed by, He saw a man who was blind from birth.
  • MKJV

    And passing by, He saw a man who was blind from birth.
  • AKJV

    And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
  • NRSV

    As he walked along, he saw a man blind from birth.
  • NIV

    As he went along, he saw a man blind from birth.
  • NIRV

    As Jesus went along, he saw a man who was blind. He had been blind since he was born.
  • NLT

    As Jesus was walking along, he saw a man who had been blind from birth.
  • MSG

    Walking down the street, Jesus saw a man blind from birth.
  • GNB

    As Jesus was walking along, he saw a man who had been born blind.
  • NET

    Now as Jesus was passing by, he saw a man who had been blind from birth.
  • ERVEN

    While Jesus was walking, he saw a man who had been blind since the time he was born.
మొత్తం 41 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 41
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References