పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెహొషువ
IRVTE
9. యోధులు బూరలు ఊదుతున్న యాజకులకు ముందుగా నడిచారు. సైన్యం వెనక భాగం మందసం వెంట వచ్చింది. యాజకులు వెళ్తూ బూరలు ఊదుతున్నారు.

TEV
9. యోధులు బూరల నూదుచున్న యాజకులకు ముందుగా నడిచిరి, దండు వెనుకటి భాగము మందసము వెంబడి వచ్చెను, యాజకులు వెళ్లుచు బూరలను ఊదుచుండిరి.

ERVTE
9. ఆయుధాలు ధరించిన సైనికులు యాజకులకు ముందుగా నడిచారు. పవిత్ర పెట్టె వెనుక నడుస్తోన్న వాళ్లు బూరలు ఊదారు.



KJV
9. And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, [the priests] going on, and blowing with the trumpets.

AMP
9. The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.

KJVP
9. And the armed men H2502 went H1980 before H6440 L-CMP the priests H3548 that blew H8628 with the trumpets H7782 , and the rearward H622 came H1980 after H310 PREP the ark H727 , [ the ] [ priests ] going on H1980 VQFA , and blowing H8628 with the trumpets H7782 .

YLT
9. and he who is armed is going before the priests blowing the trumpets, and he who is gathering up is going after the ark, going on and blowing with the trumpets;

ASV
9. And the armed men went before the priests that blew the trumpets, and the rearward went after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.

WEB
9. The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rearward went after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.

NASB
9. In front of the priests with the horns marched the picked troops; the rear guard followed the ark, and the blowing of horns was kept up continually as they marched.

ESV
9. The armed men were walking before the priests who were blowing the trumpets, and the rear guard was walking after the ark, while the trumpets blew continually.

RV
9. And the armed men went before the priests that blew the trumpets, and the rearward went after the ark, {cf15i the priests} blowing with the trumpets as they went.

RSV
9. And the armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, while the trumpets blew continually.

NKJV
9. The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, while [the priests] continued blowing the trumpets.

MKJV
9. And the armed men went before the priests who blew with the ram's horns. And the gathering army came after the ark, as the priests were going on and blowing with the ram's horns.

AKJV
9. And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rear guard came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.

NRSV
9. And the armed men went before the priests who blew the trumpets; the rear guard came after the ark, while the trumpets blew continually.

NIV
9. The armed guard marched ahead of the priests who blew the trumpets, and the rear guard followed the ark. All this time the trumpets were sounding.

NIRV
9. Some of the fighting men marched ahead of the priests who were blowing the trumpets. The others followed behind the ark and guarded all of them. That whole time the priests were blowing the trumpets.

NLT
9. Some of the armed men marched in front of the priests with the horns and some behind the Ark, with the priests continually blowing the horns.

MSG
9. The armed guard marched ahead of the trumpet-blowing priests; the rear guard was marching after the Chest, marching and blowing their trumpets.

GNB
9. (SEE 6:8)

NET
9. Armed troops marched ahead of the priests blowing the horns, while the rear guard followed along behind the ark blowing rams' horns.

ERVEN
9. The soldiers with weapons marched in front of the priests who were blowing the horns. And the rest of the men walked behind the Holy Box, marching and blowing their trumpets.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 27
  • యోధులు బూరలు ఊదుతున్న యాజకులకు ముందుగా నడిచారు. సైన్యం వెనక భాగం మందసం వెంట వచ్చింది. యాజకులు వెళ్తూ బూరలు ఊదుతున్నారు.
  • TEV

    యోధులు బూరల నూదుచున్న యాజకులకు ముందుగా నడిచిరి, దండు వెనుకటి భాగము మందసము వెంబడి వచ్చెను, యాజకులు వెళ్లుచు బూరలను ఊదుచుండిరి.
  • ERVTE

    ఆయుధాలు ధరించిన సైనికులు యాజకులకు ముందుగా నడిచారు. పవిత్ర పెట్టె వెనుక నడుస్తోన్న వాళ్లు బూరలు ఊదారు.
  • KJV

    And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
  • AMP

    The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.
  • KJVP

    And the armed men H2502 went H1980 before H6440 L-CMP the priests H3548 that blew H8628 with the trumpets H7782 , and the rearward H622 came H1980 after H310 PREP the ark H727 , the priests going on H1980 VQFA , and blowing H8628 with the trumpets H7782 .
  • YLT

    and he who is armed is going before the priests blowing the trumpets, and he who is gathering up is going after the ark, going on and blowing with the trumpets;
  • ASV

    And the armed men went before the priests that blew the trumpets, and the rearward went after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.
  • WEB

    The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rearward went after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.
  • NASB

    In front of the priests with the horns marched the picked troops; the rear guard followed the ark, and the blowing of horns was kept up continually as they marched.
  • ESV

    The armed men were walking before the priests who were blowing the trumpets, and the rear guard was walking after the ark, while the trumpets blew continually.
  • RV

    And the armed men went before the priests that blew the trumpets, and the rearward went after the ark, {cf15i the priests} blowing with the trumpets as they went.
  • RSV

    And the armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, while the trumpets blew continually.
  • NKJV

    The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, while the priests continued blowing the trumpets.
  • MKJV

    And the armed men went before the priests who blew with the ram's horns. And the gathering army came after the ark, as the priests were going on and blowing with the ram's horns.
  • AKJV

    And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rear guard came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
  • NRSV

    And the armed men went before the priests who blew the trumpets; the rear guard came after the ark, while the trumpets blew continually.
  • NIV

    The armed guard marched ahead of the priests who blew the trumpets, and the rear guard followed the ark. All this time the trumpets were sounding.
  • NIRV

    Some of the fighting men marched ahead of the priests who were blowing the trumpets. The others followed behind the ark and guarded all of them. That whole time the priests were blowing the trumpets.
  • NLT

    Some of the armed men marched in front of the priests with the horns and some behind the Ark, with the priests continually blowing the horns.
  • MSG

    The armed guard marched ahead of the trumpet-blowing priests; the rear guard was marching after the Chest, marching and blowing their trumpets.
  • GNB

    (SEE 6:8)
  • NET

    Armed troops marched ahead of the priests blowing the horns, while the rear guard followed along behind the ark blowing rams' horns.
  • ERVEN

    The soldiers with weapons marched in front of the priests who were blowing the horns. And the rest of the men walked behind the Holy Box, marching and blowing their trumpets.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References