పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
న్యాయాధిపతులు
IRVTE
3. యెఫ్తా తన సహోదరుల దగ్గర నుంచి పారిపోయి టోబు దేశంలో నివాసం ఉన్నప్పుడు అల్లరిమూకలు యెఫ్తా దగ్గరికి వచ్చి అతనితో కలిసి తిరుగుతూ ఉండేవాళ్ళు.

TEV
3. యెఫ్తా తన సహోదరులయొద్దనుండి పారిపోయి టోబు దేశమున నివ సింపగా అల్లరిజనము యెఫ్తాయొద్దకు వచ్చి అతనితో కూడ సంచరించుచుండెను.

ERVTE
3. కనుక యెఫ్తా తన సోదరుల మూలంగా వెళ్లిపోయాడు. అతడు టోబు దేశంలో నివసించాడు. టోబు దేశంలో కొందరు అల్లరి జనం యెఫ్తాను వెంబడించటం మొదలు పెట్టారు.



KJV
3. Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.

AMP
3. Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men gathered around Jephthah and went on raids with him.

KJVP
3. Then Jephthah H3316 fled H1272 W-VQY3MS from M-CMP his brethren H251 NMP-3MS , and dwelt H3427 W-VQY3MS in the land H776 B-GFS of Tob H2897 : and there were gathered H3950 vain H7386 men H376 to H413 PREP Jephthah H3316 , and went out H3318 W-VQY3MP with H5973 PREP-3MS him .

YLT
3. And Jephthah fleeth from the face of his brethren, and dwelleth in the land of Tob; and vain men gather themselves together unto Jephthah, and they go out with him.

ASV
3. Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.

WEB
3. Then Jephthah fled from his brothers, and lived in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.

NASB
3. So Jephthah had fled from his brothers and had taken up residence in the land of Tob. A rabble had joined company with him, and went out with him on raids.

ESV
3. Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob, and worthless fellows collected around Jephthah and went out with him.

RV
3. Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.

RSV
3. Then Jephthah fled from his brothers, and dwelt in the land of Tob; and worthless fellows collected round Jephthah, and went raiding with him.

NKJV
3. Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men banded together with Jephthah and went out [raiding] with him.

MKJV
3. Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. And worthless men were gathered to Jephthah, and went out with him.

AKJV
3. Then Jephthah fled from his brothers, and dwelled in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.

NRSV
3. Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Outlaws collected around Jephthah and went raiding with him.

NIV
3. So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a group of adventurers gathered around him and followed him.

NIRV
3. So Jephthah ran away from his brothers. He settled in the land of Tob. A group of men who weren't good for anything gathered around him there. And they followed him.

NLT
3. So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Soon he had a band of worthless rebels following him.

MSG
3. So Jephthah fled from his brothers and went to live in the land of Tob. Some riff-raff joined him and went around with him.

GNB
3. Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. There he attracted a group of worthless men, and they went around with him.

NET
3. So Jephthah left his half-brothers and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah's gang and traveled with him.

ERVEN
3. So Jephthah went away because of his brothers and lived in the land of Tob. In the land of Tob, some rough men began to follow Jephthah.



మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 40
  • యెఫ్తా తన సహోదరుల దగ్గర నుంచి పారిపోయి టోబు దేశంలో నివాసం ఉన్నప్పుడు అల్లరిమూకలు యెఫ్తా దగ్గరికి వచ్చి అతనితో కలిసి తిరుగుతూ ఉండేవాళ్ళు.
  • TEV

    యెఫ్తా తన సహోదరులయొద్దనుండి పారిపోయి టోబు దేశమున నివ సింపగా అల్లరిజనము యెఫ్తాయొద్దకు వచ్చి అతనితో కూడ సంచరించుచుండెను.
  • ERVTE

    కనుక యెఫ్తా తన సోదరుల మూలంగా వెళ్లిపోయాడు. అతడు టోబు దేశంలో నివసించాడు. టోబు దేశంలో కొందరు అల్లరి జనం యెఫ్తాను వెంబడించటం మొదలు పెట్టారు.
  • KJV

    Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.
  • AMP

    Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men gathered around Jephthah and went on raids with him.
  • KJVP

    Then Jephthah H3316 fled H1272 W-VQY3MS from M-CMP his brethren H251 NMP-3MS , and dwelt H3427 W-VQY3MS in the land H776 B-GFS of Tob H2897 : and there were gathered H3950 vain H7386 men H376 to H413 PREP Jephthah H3316 , and went out H3318 W-VQY3MP with H5973 PREP-3MS him .
  • YLT

    And Jephthah fleeth from the face of his brethren, and dwelleth in the land of Tob; and vain men gather themselves together unto Jephthah, and they go out with him.
  • ASV

    Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.
  • WEB

    Then Jephthah fled from his brothers, and lived in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.
  • NASB

    So Jephthah had fled from his brothers and had taken up residence in the land of Tob. A rabble had joined company with him, and went out with him on raids.
  • ESV

    Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob, and worthless fellows collected around Jephthah and went out with him.
  • RV

    Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.
  • RSV

    Then Jephthah fled from his brothers, and dwelt in the land of Tob; and worthless fellows collected round Jephthah, and went raiding with him.
  • NKJV

    Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men banded together with Jephthah and went out raiding with him.
  • MKJV

    Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. And worthless men were gathered to Jephthah, and went out with him.
  • AKJV

    Then Jephthah fled from his brothers, and dwelled in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.
  • NRSV

    Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Outlaws collected around Jephthah and went raiding with him.
  • NIV

    So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a group of adventurers gathered around him and followed him.
  • NIRV

    So Jephthah ran away from his brothers. He settled in the land of Tob. A group of men who weren't good for anything gathered around him there. And they followed him.
  • NLT

    So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Soon he had a band of worthless rebels following him.
  • MSG

    So Jephthah fled from his brothers and went to live in the land of Tob. Some riff-raff joined him and went around with him.
  • GNB

    Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. There he attracted a group of worthless men, and they went around with him.
  • NET

    So Jephthah left his half-brothers and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah's gang and traveled with him.
  • ERVEN

    So Jephthah went away because of his brothers and lived in the land of Tob. In the land of Tob, some rough men began to follow Jephthah.
మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 40
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References