పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
న్యాయాధిపతులు
IRVTE
9. అందుకు యెఫ్తా “అమ్మోనీయులతో యుద్ధం చేయడానికి మీరు నన్ను గిలాదుకు తిరిగి తీసుకు వెళ్లిన తరువాత యెహోవా వాళ్ళను నా చేతికి అప్పగిస్తే నేనే మీకు ప్రధానినౌతానా?” అని గిలాదు ఆ పెద్దలను అడగగా,

TEV
9. అందుకు యెఫ్తా అమ్మోనీయులతో యుద్ధము చేయుటకు మీరు నన్ను గిలాదుకు తిరిగి తీసికొని పోయినమీదట యెహోవా వారిని నా చేతి కప్పగించిన యెడల నేనే మీకు ప్రధా నుడనవుదునా? అని గిలాదు పెద్దల నడుగగా

ERVTE
9. అప్పుడు యెఫ్తా, “నేను గిలాదుకు తిరిగి వచ్చి, అమ్మోనీయులతో యుద్ధం చేయాలని మీరు కోరితే, మంచిదే. కానీ గెలిచేందుకు యెహోవా నాకు సహాయం చేస్తే, అప్పుడు మీకు నేను కొత్త నాయకునిగా ఉంటాను” అని గిలాదు పెద్దలతో చెప్పాడు.



KJV
9. And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?

AMP
9. Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the Ammonites and the Lord gives them over to me, [understand that] I will be your head.

KJVP
9. And Jephthah H3316 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the elders H2205 of Gilead H1568 , If H518 PART ye H859 PPRO-2MS bring me home again H7725 to fight H3898 against the children H1121 of Ammon H5983 , and the LORD H3068 EDS deliver H5414 W-VQQ3MS them before H6440 me , shall I H595 PPRO-1MS be H1961 VQY1MS your head H7218 ?

YLT
9. And Jephthah saith unto the elders of Gilead, `If ye are taking me back to fight against the Bene-Ammon, and Jehovah hath given them before me -- I, am I to you for a head?`

ASV
9. And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the children of Ammon, and Jehovah deliver them before me, shall I be your head?

WEB
9. Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight with the children of Ammon, and Yahweh deliver them before me, shall I be your head?

NASB
9. Jephthah answered the elders of Gilead, "If you bring me back to fight against the Ammonites and the LORD delivers them up to me, I shall be your leader."

ESV
9. Jephthah said to the elders of Gilead, "If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the LORD gives them over to me, I will be your head."

RV
9. And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?

RSV
9. Jephthah said to the elders of Gilead, "If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the LORD gives them over to me, I will be your head."

NKJV
9. So Jephthah said to the elders of Gilead, "If you take me back home to fight against the people of Ammon, and the LORD delivers them to me, shall I be your head?"

MKJV
9. And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the sons of Ammon, and Jehovah delivers them before me, shall I be your head?

AKJV
9. And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?

NRSV
9. Jephthah said to the elders of Gilead, "If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the LORD gives them over to me, I will be your head."

NIV
9. Jephthah answered, "Suppose you take me back to fight the Ammonites and the LORD gives them to me--will I really be your head?"

NIRV
9. Jephthah said, "Suppose you take me back to fight against the Ammonites. And suppose the Lord gives them over to me. Then will I really be your leader?"

NLT
9. Jephthah said to the elders, "Let me get this straight. If I come with you and if the LORD gives me victory over the Ammonites, will you really make me ruler over all the people?"

MSG
9. Jephthah addressed the elders of Gilead, "So if you bring me back home to fight the Ammonites and GOD gives them to me, I'll be your head--is that right?"

GNB
9. Jephthah said to them, "If you take me back home to fight the Ammonites and the LORD gives me victory, I will be your ruler."

NET
9. Jephthah said to the leaders of Gilead, "All right! If you take me back to fight with the Ammonites and the LORD gives them to me, I will be your leader."

ERVEN
9. Then Jephthah said to the elders from Gilead, "If you want me to come back to Gilead and fight the Ammonites, that is fine. But if the Lord helps me win, I will be your new leader."



మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 40
  • అందుకు యెఫ్తా “అమ్మోనీయులతో యుద్ధం చేయడానికి మీరు నన్ను గిలాదుకు తిరిగి తీసుకు వెళ్లిన తరువాత యెహోవా వాళ్ళను నా చేతికి అప్పగిస్తే నేనే మీకు ప్రధానినౌతానా?” అని గిలాదు ఆ పెద్దలను అడగగా,
  • TEV

    అందుకు యెఫ్తా అమ్మోనీయులతో యుద్ధము చేయుటకు మీరు నన్ను గిలాదుకు తిరిగి తీసికొని పోయినమీదట యెహోవా వారిని నా చేతి కప్పగించిన యెడల నేనే మీకు ప్రధా నుడనవుదునా? అని గిలాదు పెద్దల నడుగగా
  • ERVTE

    అప్పుడు యెఫ్తా, “నేను గిలాదుకు తిరిగి వచ్చి, అమ్మోనీయులతో యుద్ధం చేయాలని మీరు కోరితే, మంచిదే. కానీ గెలిచేందుకు యెహోవా నాకు సహాయం చేస్తే, అప్పుడు మీకు నేను కొత్త నాయకునిగా ఉంటాను” అని గిలాదు పెద్దలతో చెప్పాడు.
  • KJV

    And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
  • AMP

    Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the Ammonites and the Lord gives them over to me, understand that I will be your head.
  • KJVP

    And Jephthah H3316 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the elders H2205 of Gilead H1568 , If H518 PART ye H859 PPRO-2MS bring me home again H7725 to fight H3898 against the children H1121 of Ammon H5983 , and the LORD H3068 EDS deliver H5414 W-VQQ3MS them before H6440 me , shall I H595 PPRO-1MS be H1961 VQY1MS your head H7218 ?
  • YLT

    And Jephthah saith unto the elders of Gilead, `If ye are taking me back to fight against the Bene-Ammon, and Jehovah hath given them before me -- I, am I to you for a head?`
  • ASV

    And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the children of Ammon, and Jehovah deliver them before me, shall I be your head?
  • WEB

    Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight with the children of Ammon, and Yahweh deliver them before me, shall I be your head?
  • NASB

    Jephthah answered the elders of Gilead, "If you bring me back to fight against the Ammonites and the LORD delivers them up to me, I shall be your leader."
  • ESV

    Jephthah said to the elders of Gilead, "If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the LORD gives them over to me, I will be your head."
  • RV

    And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
  • RSV

    Jephthah said to the elders of Gilead, "If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the LORD gives them over to me, I will be your head."
  • NKJV

    So Jephthah said to the elders of Gilead, "If you take me back home to fight against the people of Ammon, and the LORD delivers them to me, shall I be your head?"
  • MKJV

    And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the sons of Ammon, and Jehovah delivers them before me, shall I be your head?
  • AKJV

    And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
  • NRSV

    Jephthah said to the elders of Gilead, "If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the LORD gives them over to me, I will be your head."
  • NIV

    Jephthah answered, "Suppose you take me back to fight the Ammonites and the LORD gives them to me--will I really be your head?"
  • NIRV

    Jephthah said, "Suppose you take me back to fight against the Ammonites. And suppose the Lord gives them over to me. Then will I really be your leader?"
  • NLT

    Jephthah said to the elders, "Let me get this straight. If I come with you and if the LORD gives me victory over the Ammonites, will you really make me ruler over all the people?"
  • MSG

    Jephthah addressed the elders of Gilead, "So if you bring me back home to fight the Ammonites and GOD gives them to me, I'll be your head--is that right?"
  • GNB

    Jephthah said to them, "If you take me back home to fight the Ammonites and the LORD gives me victory, I will be your ruler."
  • NET

    Jephthah said to the leaders of Gilead, "All right! If you take me back to fight with the Ammonites and the LORD gives them to me, I will be your leader."
  • ERVEN

    Then Jephthah said to the elders from Gilead, "If you want me to come back to Gilead and fight the Ammonites, that is fine. But if the Lord helps me win, I will be your new leader."
మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 40
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References