IRVTE
14. అలా వాళ్ళు ముందుకు ప్రయాణమయ్యారు. చివరకూ బెన్యామీను గోత్రానికి చెందిన గిబియాకు వచ్చారు. అప్పటికి చీకటి పడింది.
TEV
14. అప్పుడు వారు సాగి వెళ్లుచుండగా బెన్యామీనీయుల గిబియా దగ్గర నున్నప్పుడు ప్రొద్దు గ్రుంకెను.
ERVTE
14. అందువల్ల లేవీ వంశపువాడు, అతనితో ఉన్న మనుష్యులు పైకి ప్రయాణం చేశారు. గిబియా నగరమును వారు ప్రవేశించే సమయానికి సూర్యుడు అస్తమిస్తున్నాడు. బెన్యామీను వంశీయుల ప్రదేశంలో గిబియా ఉంది.
KJV
14. And they passed on and went their way; and the sun went down upon them [when they were] by Gibeah, which [belongeth] to Benjamin.
AMP
14. So they passed on and went their way, and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin,
KJVP
14. And they passed on H5674 and went their way H1980 W-VQY3MP ; and the sun H8121 D-NMS went down H935 W-VQY3FS upon them [ when ] [ they ] [ were ] by H681 Gibeah H1390 , which H834 RPRO [ belongeth ] to Benjamin H1144 .
YLT
14. And they pass over, and go on, and the sun goeth in upon them near Gibeah, which is to Benjamin;
ASV
14. So they passed on and went their way; and the sun went down upon them near to Gibeah, which belongeth to Benjamin.
WEB
14. So they passed on and went their way; and the sun went down on them near to Gibeah, which belongs to Benjamin.
NASB
14. So they continued on their way till the sun set on them when they were abreast of Gibeah of Benjamin.
ESV
14. So they passed on and went their way. And the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin,
RV
14. So they passed on and went their way; and the sun went down upon them near to Gibeah, which belongeth to Benjamin.
RSV
14. So they passed on and went their way; and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin,
NKJV
14. And they passed by and went their way; and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin.
MKJV
14. And they passed on and went their way. And the sun went down on them beside Gibeah, which is of Benjamin.
AKJV
14. And they passed on and went their way; and the sun went down on them when they were by Gibeah, which belongs to Benjamin.
NRSV
14. So they passed on and went their way; and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin.
NIV
14. So they went on, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin.
NIRV
14. So they continued on. As they came near Gibeah in Benjamin, the sun went down.
NLT
14. So they went on. The sun was setting as they came to Gibeah, a town in the land of Benjamin,
MSG
14. So they kept going. As they pressed on, the sun finally left them in the vicinity of Gibeah, which belongs to Benjamin.
GNB
14. So they passed by Jebus and continued on their way. It was sunset when they came to Gibeah in the territory of the tribe of Benjamin.
NET
14. So they traveled on, and the sun went down when they were near Gibeah in the territory of Benjamin.
ERVEN
14. So the Levite and those with him traveled on. The sun was going down just as they entered the city of Gibeah. Gibeah is in the area that belongs to the tribe of Benjamin.