పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
న్యాయాధిపతులు
IRVTE
6. చేత్తో నోటికందించుకుని నీళ్ళు తాగినవాళ్ళు మూడు వందల మంది. మిగిలిన వాళ్ళందరు నీళ్లు తాగడానికి మోకాళ్ళు వంచినవాళ్ళే.

TEV
6. చేతితో నోటికందించుకొని గతికినవారిలెక్క మూడు వందల మంది; మిగిలిన జనులందరు నీళ్లు త్రాగుటకు మోకాళ్లూని క్రుంగిరి.

ERVTE
6. నోటి దగ్గరకు నీళ్లు తెచ్చేందుకు తమ చేతులనుపయోగించి కుక్క గతికినట్లు గతికిన వారు మూడు వందల మంది. మిగిలిన వాళ్లంతా మోకాళ్ల మీద వంగి నీళ్లు తాగారు.



KJV
6. And the number of them that lapped, [putting] their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.

AMP
6. And the number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was 300 men, but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.

KJVP
6. And the number H4557 CMS of them that lapped H3952 , [ putting ] their hand H3027 to H413 PREP their mouth H6310 , were H1961 W-VQY3MS three H7969 BFS hundred H3967 BFP men H376 NMS : but all H3605 W-CMS the rest H3499 of the people H5971 bowed down H3766 upon H5921 PREP their knees H1290 to drink H8354 water H4325 NMP .

YLT
6. And the number of those lapping with their hand unto their mouth is three hundred men, and all the rest of the people have bowed down on their knees to drink water.

ASV
6. And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.

WEB
6. The number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down on their knees to drink water.

NASB
6. Those who lapped up the water raised to their mouths by hand numbered three hundred, but all the rest of the soldiers knelt down to drink the water.

ESV
6. And the number of those who lapped, putting their hands to their mouths, was 300 men, but all the rest of the people knelt down to drink water.

RV
6. And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.

RSV
6. And the number of those that lapped, putting their hands to their mouths, was three hundred men; but all the rest of the people knelt down to drink water.

NKJV
6. And the number of those who lapped, [putting] their hand to their mouth, was three hundred men; but all the rest of the people got down on their knees to drink water.

MKJV
6. And the number of them who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men. But all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.

AKJV
6. And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down on their knees to drink water.

NRSV
6. The number of those that lapped was three hundred; but all the rest of the troops knelt down to drink water.

NIV
6. Three hundred men lapped with their hands to their mouths. All the rest got down on their knees to drink.

NIRV
6. Three hundred men lapped up the water. They brought it up to their mouths with their hands. All of the rest got down on their knees to drink.

NLT
6. Only 300 of the men drank from their hands. All the others got down on their knees and drank with their mouths in the stream.

MSG
6. Three hundred lapped with their tongues from their cupped hands. All the rest knelt to drink.

GNB
6. There were three hundred men who scooped up water in their hands and lapped it; all the others got down on their knees to drink.

NET
6. Three hundred men lapped; the rest of the men kneeled to drink water.

ERVEN
6. There were 300 men who used their hands to bring water to their mouth and lapped it like a dog does. All the other people bent down and drank the water.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 25
  • చేత్తో నోటికందించుకుని నీళ్ళు తాగినవాళ్ళు మూడు వందల మంది. మిగిలిన వాళ్ళందరు నీళ్లు తాగడానికి మోకాళ్ళు వంచినవాళ్ళే.
  • TEV

    చేతితో నోటికందించుకొని గతికినవారిలెక్క మూడు వందల మంది; మిగిలిన జనులందరు నీళ్లు త్రాగుటకు మోకాళ్లూని క్రుంగిరి.
  • ERVTE

    నోటి దగ్గరకు నీళ్లు తెచ్చేందుకు తమ చేతులనుపయోగించి కుక్క గతికినట్లు గతికిన వారు మూడు వందల మంది. మిగిలిన వాళ్లంతా మోకాళ్ల మీద వంగి నీళ్లు తాగారు.
  • KJV

    And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • AMP

    And the number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was 300 men, but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • KJVP

    And the number H4557 CMS of them that lapped H3952 , putting their hand H3027 to H413 PREP their mouth H6310 , were H1961 W-VQY3MS three H7969 BFS hundred H3967 BFP men H376 NMS : but all H3605 W-CMS the rest H3499 of the people H5971 bowed down H3766 upon H5921 PREP their knees H1290 to drink H8354 water H4325 NMP .
  • YLT

    And the number of those lapping with their hand unto their mouth is three hundred men, and all the rest of the people have bowed down on their knees to drink water.
  • ASV

    And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • WEB

    The number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down on their knees to drink water.
  • NASB

    Those who lapped up the water raised to their mouths by hand numbered three hundred, but all the rest of the soldiers knelt down to drink the water.
  • ESV

    And the number of those who lapped, putting their hands to their mouths, was 300 men, but all the rest of the people knelt down to drink water.
  • RV

    And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • RSV

    And the number of those that lapped, putting their hands to their mouths, was three hundred men; but all the rest of the people knelt down to drink water.
  • NKJV

    And the number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men; but all the rest of the people got down on their knees to drink water.
  • MKJV

    And the number of them who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men. But all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • AKJV

    And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down on their knees to drink water.
  • NRSV

    The number of those that lapped was three hundred; but all the rest of the troops knelt down to drink water.
  • NIV

    Three hundred men lapped with their hands to their mouths. All the rest got down on their knees to drink.
  • NIRV

    Three hundred men lapped up the water. They brought it up to their mouths with their hands. All of the rest got down on their knees to drink.
  • NLT

    Only 300 of the men drank from their hands. All the others got down on their knees and drank with their mouths in the stream.
  • MSG

    Three hundred lapped with their tongues from their cupped hands. All the rest knelt to drink.
  • GNB

    There were three hundred men who scooped up water in their hands and lapped it; all the others got down on their knees to drink.
  • NET

    Three hundred men lapped; the rest of the men kneeled to drink water.
  • ERVEN

    There were 300 men who used their hands to bring water to their mouth and lapped it like a dog does. All the other people bent down and drank the water.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References