పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
లేవీయకాండము
IRVTE
14. ఒకవేళ మీరు నా మాట వినకుండా నా ఆజ్ఞలన్నిటినీ అనుసరించకుండా

TEV
14. మీరు నా మాట వినక నా ఆజ్ఞలన్నిటిని అనుసరింపక

ERVTE
14. “అయితే మీరు నాకు విధేయులు కాకుండా, నా ఆజ్ఞలన్నింటినీ పాటించకుండా ఉంటే, అప్పుడు మీకు ఈ కీడులన్నీ జరుగుతాయి.



KJV
14. But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;

AMP
14. But if you will not hearken to Me and will not do all these commandments,

KJVP
14. But if H518 W-PART ye will not H3808 NADV hearken H8085 unto me , and will not H3808 W-NADV do H6213 all H3605 NMS these H428 commandments H4687 ;

YLT
14. `And if ye do not hearken to Me, and do not all these commands;

ASV
14. But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;

WEB
14. "'But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;

NASB
14. "But if you do not heed me and do not keep all these commandments,

ESV
14. "But if you will not listen to me and will not do all these commandments,

RV
14. But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;

RSV
14. "But if you will not hearken to me, and will not do all these commandments,

NKJV
14. ' But if you do not obey Me, and do not observe all these commandments,

MKJV
14. But if you will not listen to Me, and will not do all these commandments,

AKJV
14. But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;

NRSV
14. But if you will not obey me, and do not observe all these commandments,

NIV
14. "`But if you will not listen to me and carry out all these commands,

NIRV
14. " 'But suppose you will not listen to me. You will not carry out all of my commands.

NLT
14. "However, if you do not listen to me or obey all these commands,

MSG
14. "But if you refuse to obey me and won't observe my commandments,

GNB
14. The LORD said, "If you will not obey my commands, you will be punished.

NET
14. "'If, however, you do not obey me and keep all these commandments—

ERVEN
14. "But if you don't obey me and all my commands, bad things will happen to you.



మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 46
  • ఒకవేళ మీరు నా మాట వినకుండా నా ఆజ్ఞలన్నిటినీ అనుసరించకుండా
  • TEV

    మీరు నా మాట వినక నా ఆజ్ఞలన్నిటిని అనుసరింపక
  • ERVTE

    “అయితే మీరు నాకు విధేయులు కాకుండా, నా ఆజ్ఞలన్నింటినీ పాటించకుండా ఉంటే, అప్పుడు మీకు ఈ కీడులన్నీ జరుగుతాయి.
  • KJV

    But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
  • AMP

    But if you will not hearken to Me and will not do all these commandments,
  • KJVP

    But if H518 W-PART ye will not H3808 NADV hearken H8085 unto me , and will not H3808 W-NADV do H6213 all H3605 NMS these H428 commandments H4687 ;
  • YLT

    `And if ye do not hearken to Me, and do not all these commands;
  • ASV

    But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
  • WEB

    "'But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;
  • NASB

    "But if you do not heed me and do not keep all these commandments,
  • ESV

    "But if you will not listen to me and will not do all these commandments,
  • RV

    But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
  • RSV

    "But if you will not hearken to me, and will not do all these commandments,
  • NKJV

    ' But if you do not obey Me, and do not observe all these commandments,
  • MKJV

    But if you will not listen to Me, and will not do all these commandments,
  • AKJV

    But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;
  • NRSV

    But if you will not obey me, and do not observe all these commandments,
  • NIV

    "`But if you will not listen to me and carry out all these commands,
  • NIRV

    " 'But suppose you will not listen to me. You will not carry out all of my commands.
  • NLT

    "However, if you do not listen to me or obey all these commands,
  • MSG

    "But if you refuse to obey me and won't observe my commandments,
  • GNB

    The LORD said, "If you will not obey my commands, you will be punished.
  • NET

    "'If, however, you do not obey me and keep all these commandments—
  • ERVEN

    "But if you don't obey me and all my commands, bad things will happen to you.
మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 46
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References