పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
లేవీయకాండము
IRVTE
37. తరిమేవాడు ఎవరూ లేకుండానే వారు కత్తిని చూసినట్టుగా ఒకడి మీద ఒకడు పడతారు. మీ శత్రువుల ఎదుట మీరు నిలవలేక పోతారు.

TEV
37. తరుమువాడు లేకయే వారు ఖడ్గమును చూచినట్టుగా ఒకనిమీద నొకడు పడెదరు; మీ శత్రు వులయెదుట మీరు నిలువలేక పోయెదరు.

ERVTE
37. ఎవరో వారిని కత్తితో తరుముతున్నట్టుగా వారు పరుగులెడతారు. వారిని ఎవరూ తరమకుండానే వారు ఒకరిమీద ఒకరు కూలిపోతారు. “మీరు మీ శత్రువులను ఎదిరించి నిలిచే అంతటి బలం మీకు ఉండదు.



KJV
37. And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.

AMP
37. They shall stumble over one another as if to escape a sword when no one pursues them; and you shall have no power to stand before your enemies.

KJVP
37. And they shall fall H3782 one H376 NMS upon another H251 , as it were before H6440 L-CMP a sword H2719 GFS , when none H369 pursueth H7291 : and ye shall have H1961 no H3808 W-NPAR power to stand H8617 before H6440 L-CMP your enemies H341 .

YLT
37. And they have stumbled one on another, as from the face of a sword, and there is none pursuing, and ye have no standing before your enemies,

ASV
37. And they shall stumble one upon another, as it were before the sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.

WEB
37. They will stumble over one another, as it were before the sword, when no one pursues: and you will have no power to stand before your enemies.

NASB
37. stumbling over one another as if to escape a weapon, while no one is after them-- so helpless will you be to take a stand against your foes!

ESV
37. They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though none pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.

RV
37. And they shall stumble one upon another, as it were before the sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.

RSV
37. They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though none pursues; and you shall have no power to stand before your enemies.

NKJV
37. They shall stumble over one another, as it were before a sword, when no one pursues; and you shall have no [power] to stand before your enemies.

MKJV
37. And they shall fall on one another, as if it were before a sword, when none pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.

AKJV
37. And they shall fall one on another, as it were before a sword, when none pursues: and you shall have no power to stand before your enemies.

NRSV
37. They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though no one pursues; and you shall have no power to stand against your enemies.

NIV
37. They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no-one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.

NIRV
37. You will trip over one another as if you were running away from the battle. You will run away, even though no one is chasing you. You will not be able to stand and fight against your enemies.

NLT
37. Though no one is chasing you, you will stumble over each other as though fleeing from a sword. You will have no power to stand up against your enemies.

MSG
37. tripping and falling over one another in total confusion. You won't stand a chance against an enemy.

GNB
37. You will stumble over one another when no one is chasing you, and you will be unable to fight against any enemy.

NET
37. They will stumble over each other as those who flee before a sword, though there is no pursuer, and there will be no one to take a stand for you before your enemies.

ERVEN
37. They will run as if someone is chasing them with a sword. They will fall over each other—even when no one is chasing them. "You will not be strong enough to stand up against your enemies.



మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 37 / 46
  • తరిమేవాడు ఎవరూ లేకుండానే వారు కత్తిని చూసినట్టుగా ఒకడి మీద ఒకడు పడతారు. మీ శత్రువుల ఎదుట మీరు నిలవలేక పోతారు.
  • TEV

    తరుమువాడు లేకయే వారు ఖడ్గమును చూచినట్టుగా ఒకనిమీద నొకడు పడెదరు; మీ శత్రు వులయెదుట మీరు నిలువలేక పోయెదరు.
  • ERVTE

    ఎవరో వారిని కత్తితో తరుముతున్నట్టుగా వారు పరుగులెడతారు. వారిని ఎవరూ తరమకుండానే వారు ఒకరిమీద ఒకరు కూలిపోతారు. “మీరు మీ శత్రువులను ఎదిరించి నిలిచే అంతటి బలం మీకు ఉండదు.
  • KJV

    And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.
  • AMP

    They shall stumble over one another as if to escape a sword when no one pursues them; and you shall have no power to stand before your enemies.
  • KJVP

    And they shall fall H3782 one H376 NMS upon another H251 , as it were before H6440 L-CMP a sword H2719 GFS , when none H369 pursueth H7291 : and ye shall have H1961 no H3808 W-NPAR power to stand H8617 before H6440 L-CMP your enemies H341 .
  • YLT

    And they have stumbled one on another, as from the face of a sword, and there is none pursuing, and ye have no standing before your enemies,
  • ASV

    And they shall stumble one upon another, as it were before the sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.
  • WEB

    They will stumble over one another, as it were before the sword, when no one pursues: and you will have no power to stand before your enemies.
  • NASB

    stumbling over one another as if to escape a weapon, while no one is after them-- so helpless will you be to take a stand against your foes!
  • ESV

    They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though none pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.
  • RV

    And they shall stumble one upon another, as it were before the sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.
  • RSV

    They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though none pursues; and you shall have no power to stand before your enemies.
  • NKJV

    They shall stumble over one another, as it were before a sword, when no one pursues; and you shall have no power to stand before your enemies.
  • MKJV

    And they shall fall on one another, as if it were before a sword, when none pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.
  • AKJV

    And they shall fall one on another, as it were before a sword, when none pursues: and you shall have no power to stand before your enemies.
  • NRSV

    They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though no one pursues; and you shall have no power to stand against your enemies.
  • NIV

    They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no-one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.
  • NIRV

    You will trip over one another as if you were running away from the battle. You will run away, even though no one is chasing you. You will not be able to stand and fight against your enemies.
  • NLT

    Though no one is chasing you, you will stumble over each other as though fleeing from a sword. You will have no power to stand up against your enemies.
  • MSG

    tripping and falling over one another in total confusion. You won't stand a chance against an enemy.
  • GNB

    You will stumble over one another when no one is chasing you, and you will be unable to fight against any enemy.
  • NET

    They will stumble over each other as those who flee before a sword, though there is no pursuer, and there will be no one to take a stand for you before your enemies.
  • ERVEN

    They will run as if someone is chasing them with a sword. They will fall over each other—even when no one is chasing them. "You will not be strong enough to stand up against your enemies.
మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 37 / 46
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References