IRVTE
20. మళ్ళీ ఆయన, “దేవుని రాజ్యాన్ని దేనితో పోల్చగలం?
TEV
20. మరల ఆయనదేవుని రాజ్య మును దేనితో పోల్తును?
ERVTE
20. యేసు మళ్ళీ, “దేవుని రాజ్యాన్ని దేనితో పోల్చాలి?” అని అడిగి,
KJV
20. And again he said, {SCJ}Whereunto shall I liken the kingdom of God? {SCJ.}
AMP
20. Again He said, "To what will I compare the kingdom of God?
KJVP
20. And G2532 again G3825 ADV he said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Whereunto G5101 I-DSN shall I liken G3666 V-FAI-1S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM ? {SCJ.}
YLT
20. And again he said, `To what shall I liken the reign of God?
ASV
20. And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
WEB
20. Again he said, "To what shall I compare the Kingdom of God?
NASB
20. Again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
ESV
20. And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
RV
20. And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
RSV
20. And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
NKJV
20. And again He said, "To what shall I liken the kingdom of God?
MKJV
20. And again He said, To what shall I compare the kingdom of God?
AKJV
20. And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
NRSV
20. And again he said, "To what should I compare the kingdom of God?
NIV
20. Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?
NIRV
20. Again he asked, "What can I compare God's kingdom to?
NLT
20. He also asked, "What else is the Kingdom of God like?
MSG
20. He tried again. "How can I picture God's kingdom?
GNB
20. Again Jesus asked, "What shall I compare the Kingdom of God with?
NET
20. Again he said, "To what should I compare the kingdom of God?
ERVEN
20. Jesus said again, "What can I compare God's kingdom with?