IRVTE
24. తన దగ్గర ఉన్న వారితో, “వీడి దగ్గర ఉన్న నాణెం తీసేసుకుని పది నాణాలు ఉన్న వాడికివ్వండి’ అన్నాడు.
TEV
24. వీనియొద్దనుండి ఆ మినా తీసివేసి పది మినాలు గలవాని కియ్యుడని దగ్గర నిలిచినవారితో చెప్పెను.
ERVTE
24. ఆ తర్వాత అక్కడ నిలుచున్న వాళ్ళతో ‘వాని నుండి ఆ మీనా తీసుకొని పదిమీనాలున్న వానికి ఇవ్వండి!’ అని అన్నాడు.
KJV
24. {SCJ}And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give [it] to him that hath ten pounds. {SCJ.}
AMP
24. And he said to the bystanders, Take the mina away from him and give it to him who has the ten minas.
KJVP
24. {SCJ} And G2532 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto them that stood by G3936 V-RAP-DPM , Take G142 V-AAM-2P from G575 PREP him G846 P-GSM the G3588 T-ASF pound G3414 N-ASF-C , and G2532 CONJ give G1325 V-2AAM-2P [ it ] to him G3588 T-APF that G3588 T-APF hath G2192 V-PAP-DSM ten G1176 A-NUI pounds G3414 N-APF-C . {SCJ.}
YLT
24. `And to those standing by he said, Take from him the pound, and give to him having the ten pounds --
ASV
24. And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.
WEB
24. He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.'
NASB
24. And to those standing by he said, 'Take the gold coin from him and give it to the servant who has ten.'
ESV
24. And he said to those who stood by, 'Take the mina from him, and give it to the one who has the ten minas.'
RV
24. And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.
RSV
24. And he said to those who stood by, `Take the pound from him, and give it to him who has the ten pounds.'
NKJV
24. "And he said to those who stood by, 'Take the mina from him, and give [it] to him who has ten minas.'
MKJV
24. And he said to those who stood by, Take the mina from him and give it to him who has ten minas.
AKJV
24. And he said to them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that has ten pounds.
NRSV
24. He said to the bystanders, 'Take the pound from him and give it to the one who has ten pounds.'
NIV
24. "Then he said to those standing by,`Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.'
NIRV
24. "Then he said to those standing by, 'Take his money away from him. Give it to the one who has ten times as much.'
NLT
24. "Then, turning to the others standing nearby, the king ordered, 'Take the money from this servant, and give it to the one who has ten pounds.'
MSG
24. "Then he said to those standing there, 'Take the money from him and give it to the servant who doubled my stake.'
GNB
24. Then he said to those who were standing there, 'Take the gold coin away from him and give it to the servant who has ten coins.'
NET
24. And he said to his attendants, 'Take the mina from him, and give it to the one who has ten.'
ERVEN
24. Then the king said to the men who were watching, 'Take the bag of money away from this servant and give it to the servant who earned ten bags of money.'