IRVTE
23. ఇది చేయబోయేదెవరో అంటూ వారు తమలో తాము ప్రశ్నించుకోవడం మొదలు పెట్టారు. మత్తయి 20:25, 28; మార్కు 10:42-45
TEV
23. వారుఈ పనిని చేయబోవువాడెవరో అని తమలోతాము అడుగుకొన సాగిరి.
ERVTE
23. వాళ్ళు తమలో, “ఎవరీపని చేస్తారా?” అని పరస్పరం ప్రశ్నించుకొన్నారు.
KJV
23. And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
AMP
23. And they began to inquire among themselves which of them it was who was about to do this. [Ps. 41:9.]
KJVP
23. And G2532 CONJ they G846 P-NPM began G756 V-ADI-3P to inquire G4802 V-PAN among G4314 PREP themselves G3588 T-ASN , which G5101 I-NSM of G1537 PREP them G846 P-GPM it was G1498 V-PXO-3S that should G3195 V-PAP-NSM do G4238 V-PAN this thing G5124 D-ASN .
YLT
23. And they began to reason among themselves, who then of them it may be, who is about to do this thing.
ASV
23. And they began to question among themselves, which of them it was that should do this thing.
WEB
23. They began to question among themselves, which of them it was who would do this thing.
NASB
23. And they began to debate among themselves who among them would do such a deed.
ESV
23. And they began to question one another, which of them it could be who was going to do this.
RV
23. And they began to question among themselves, which of them it was that should do this thing.
RSV
23. And they began to question one another, which of them it was that would do this.
NKJV
23. Then they began to question among themselves, which of them it was who would do this thing.
MKJV
23. And they began to inquire among themselves which of them it was that should do this thing.
AKJV
23. And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
NRSV
23. Then they began to ask one another, which one of them it could be who would do this.
NIV
23. They began to question among themselves which of them it might be who would do this.
NIRV
23. The apostles began to ask each other about this. They wondered which one of them would do it.
NLT
23. The disciples began to ask each other which of them would ever do such a thing.
MSG
23. They immediately became suspicious of each other and began quizzing one another, wondering who might be about to do this.
GNB
23. Then they began to ask among themselves which one of them it could be who was going to do this.
NET
23. So they began to question one another as to which of them it could possibly be who would do this.
ERVEN
23. Then the apostles asked each other, "Which one of us would do that?"