పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
లూకా సువార్త
IRVTE
11. వారు పడవలను ఒడ్డుకు చేర్చి అన్నీ వదిలేసి ఆయనను అనుసరించారు.

TEV
11. వారు దోనెలను దరికిచేర్చి, సమస్తమును విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబడించిరి.

ERVTE
11. వాళ్ళు పడవలు ఒడ్డుకు చేర్చి అన్నీ వదిలేసి ఆయన్ని అనుసరించారు.



KJV
11. And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.

AMP
11. And after they had run their boats on shore, they left everything and joined Him as His disciples and sided with His party and accompanied Him.

KJVP
11. And G2532 CONJ when they G3588 T-APN had brought G2609 V-2AAP-NPM their ships G4143 N-APN to G1909 PREP land G1093 N-ASF , they forsook G863 V-2AAP-NPM all G537 A-APN , and followed G190 V-AAI-3P him G846 P-DSM .

YLT
11. and they, having brought the boats upon the land, having left all, did follow him.

ASV
11. And when they had brought their boats to land, they left all, and followed him.

WEB
11. When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him.

NASB
11. When they brought their boats to the shore, they left everything and followed him.

ESV
11. And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.

RV
11. And when they had brought their boats to land, they left all, and followed him.

RSV
11. And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.

NKJV
11. So when they had brought their boats to land, they forsook all and followed Him.

MKJV
11. And bringing their boats onto land, forsaking all things, they followed Him.

AKJV
11. And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.

NRSV
11. When they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.

NIV
11. So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.

NIRV
11. So they pulled their boats up on shore. Then they left everything and followed him.

NLT
11. And as soon as they landed, they left everything and followed Jesus.

MSG
11. They pulled their boats up on the beach, left them, nets and all, and followed him.

GNB
11. They pulled the boats up on the beach, left everything, and followed Jesus.

NET
11. So when they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.

ERVEN
11. The men brought their boats to the shore. They left everything and followed Jesus.



మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 39
  • వారు పడవలను ఒడ్డుకు చేర్చి అన్నీ వదిలేసి ఆయనను అనుసరించారు.
  • TEV

    వారు దోనెలను దరికిచేర్చి, సమస్తమును విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబడించిరి.
  • ERVTE

    వాళ్ళు పడవలు ఒడ్డుకు చేర్చి అన్నీ వదిలేసి ఆయన్ని అనుసరించారు.
  • KJV

    And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
  • AMP

    And after they had run their boats on shore, they left everything and joined Him as His disciples and sided with His party and accompanied Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when they G3588 T-APN had brought G2609 V-2AAP-NPM their ships G4143 N-APN to G1909 PREP land G1093 N-ASF , they forsook G863 V-2AAP-NPM all G537 A-APN , and followed G190 V-AAI-3P him G846 P-DSM .
  • YLT

    and they, having brought the boats upon the land, having left all, did follow him.
  • ASV

    And when they had brought their boats to land, they left all, and followed him.
  • WEB

    When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him.
  • NASB

    When they brought their boats to the shore, they left everything and followed him.
  • ESV

    And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.
  • RV

    And when they had brought their boats to land, they left all, and followed him.
  • RSV

    And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.
  • NKJV

    So when they had brought their boats to land, they forsook all and followed Him.
  • MKJV

    And bringing their boats onto land, forsaking all things, they followed Him.
  • AKJV

    And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
  • NRSV

    When they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.
  • NIV

    So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.
  • NIRV

    So they pulled their boats up on shore. Then they left everything and followed him.
  • NLT

    And as soon as they landed, they left everything and followed Jesus.
  • MSG

    They pulled their boats up on the beach, left them, nets and all, and followed him.
  • GNB

    They pulled the boats up on the beach, left everything, and followed Jesus.
  • NET

    So when they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.
  • ERVEN

    The men brought their boats to the shore. They left everything and followed Jesus.
మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 39
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References