పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
మత్తయి సువార్త
IRVTE
16. “అయితే మీ కళ్ళు చూస్తున్నాయి కాబట్టి అవి ధన్యమయ్యాయి. మీ చెవులు వింటున్నాయి, కాబట్టి అవి ధన్యమయ్యాయి.

TEV
16. అయితే మీ కన్నులు చూచుచున్నవి గనుక అవి ధన్యములైనవి, మీ చెవులు వినుచున్నవి గనుక అవి ధన్యములైనవి.

ERVTE
16. కాని మీ కళ్ళు చూడకలుగుతున్నాయి. కనుక అవి ధన్యమైనవి. మీ చెవులు వినకలుగుతున్నాయి. కనుక అవి ధన్యమైనవి.



KJV
16. {SCJ}But blessed [are] your eyes, for they see: and your ears, for they hear. {SCJ.}

AMP
16. But blessed (happy, fortunate, and to be envied) are your eyes because they do see, and your ears because they do hear.

KJVP
16. {SCJ} But G1161 CONJ blessed G3107 A-NPM [ are ] your G5216 P-2GP eyes G3778 , for G3754 CONJ they see G991 V-PAI-3P : and G2532 CONJ your G3588 T-NPN ears G3775 N-NPN , for G3754 CONJ they hear G191 V-PAI-3S . {SCJ.}

YLT
16. `And happy are your eyes because they see, and your ears because they hear,

ASV
16. But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.

WEB
16. "But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.

NASB
16. "But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.

ESV
16. But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.

RV
16. But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.

RSV
16. But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.

NKJV
16. "But blessed [are] your eyes for they see, and your ears for they hear;

MKJV
16. But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.

AKJV
16. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.

NRSV
16. But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.

NIV
16. But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.

NIRV
16. "But blessed are your eyes because they see. And blessed are your ears because they hear.

NLT
16. "But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.

MSG
16. "But you have God-blessed eyes--eyes that see! And God-blessed ears--ears that hear!

GNB
16. "As for you, how fortunate you are! Your eyes see and your ears hear.

NET
16. "But your eyes are blessed because they see, and your ears because they hear.

ERVEN
16. But God has blessed you. You understand what you see with your eyes. And you understand what you hear with your ears.



మొత్తం 58 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 58
  • “అయితే మీ కళ్ళు చూస్తున్నాయి కాబట్టి అవి ధన్యమయ్యాయి. మీ చెవులు వింటున్నాయి, కాబట్టి అవి ధన్యమయ్యాయి.
  • TEV

    అయితే మీ కన్నులు చూచుచున్నవి గనుక అవి ధన్యములైనవి, మీ చెవులు వినుచున్నవి గనుక అవి ధన్యములైనవి.
  • ERVTE

    కాని మీ కళ్ళు చూడకలుగుతున్నాయి. కనుక అవి ధన్యమైనవి. మీ చెవులు వినకలుగుతున్నాయి. కనుక అవి ధన్యమైనవి.
  • KJV

    But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
  • AMP

    But blessed (happy, fortunate, and to be envied) are your eyes because they do see, and your ears because they do hear.
  • KJVP

    But G1161 CONJ blessed G3107 A-NPM are your G5216 P-2GP eyes G3778 , for G3754 CONJ they see G991 V-PAI-3P : and G2532 CONJ your G3588 T-NPN ears G3775 N-NPN , for G3754 CONJ they hear G191 V-PAI-3S .
  • YLT

    `And happy are your eyes because they see, and your ears because they hear,
  • ASV

    But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
  • WEB

    "But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
  • NASB

    "But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.
  • ESV

    But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
  • RV

    But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
  • RSV

    But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
  • NKJV

    "But blessed are your eyes for they see, and your ears for they hear;
  • MKJV

    But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
  • AKJV

    But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
  • NRSV

    But blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear.
  • NIV

    But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
  • NIRV

    "But blessed are your eyes because they see. And blessed are your ears because they hear.
  • NLT

    "But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.
  • MSG

    "But you have God-blessed eyes--eyes that see! And God-blessed ears--ears that hear!
  • GNB

    "As for you, how fortunate you are! Your eyes see and your ears hear.
  • NET

    "But your eyes are blessed because they see, and your ears because they hear.
  • ERVEN

    But God has blessed you. You understand what you see with your eyes. And you understand what you hear with your ears.
మొత్తం 58 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 58
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References