IRVTE
72. పేతురు మళ్ళీ ఒప్పుకోక ఈసారి ఒట్టు పెట్టుకుంటూ, “ఆ మనిషి ఎవరో నాకు తెలియదు” అన్నాడు.
TEV
72. అతడు ఒట్టుపెట్టుకొనినేనుండలేదు; ఆ మనుష్యుని నేనెరుగనని మరల చెప్పెను.
ERVTE
72. పేతురు ఒట్టు పెట్టుకొని మళ్ళీ ఆమె మాటల్ని కాదంటూ, “నాకు ఆ మనిషి ఎవరో తెలియదు!” అని అన్నాడు.
KJV
72. And again he denied with an oath, I do not know the man.
AMP
72. And again he denied it and disowned Him with an oath, saying, I do not know the Man!
KJVP
72. And G2532 CONJ again G3825 ADV he denied G720 V-ADI-3S with G3326 PREP an oath G3727 N-GSM , I do not G3756 PRT-N know G1492 V-RAI-1S the G3588 T-ASM man G444 N-ASM .
YLT
72. and again did he deny with an oath -- `I have not known the man.`
ASV
72. And again he denied with an oath, I know not the man.
WEB
72. Again he denied it with an oath, "I don't know the man."
NASB
72. Again he denied it with an oath, "I do not know the man!"
ESV
72. And again he denied it with an oath: "I do not know the man."
RV
72. And again he denied with an oath, I know not the man.
RSV
72. And again he denied it with an oath, "I do not know the man."
NKJV
72. But again he denied with an oath, "I do not know the Man!"
MKJV
72. And again he denied with an oath, I do not know the man.
AKJV
72. And again he denied with an oath, I do not know the man.
NRSV
72. Again he denied it with an oath, "I do not know the man."
NIV
72. He denied it again, with an oath: "I don't know the man!"
NIRV
72. Again he said he was not. With an oath he said, "I don't know the man!"
NLT
72. Again Peter denied it, this time with an oath. "I don't even know the man," he said.
MSG
72. Again he denied it, salting his denial with an oath: "I swear, I never laid eyes on the man."
GNB
72. Again Peter denied it and answered, "I swear that I don't know that man!"
NET
72. He denied it again with an oath, "I do not know the man!"
ERVEN
72. Again, Peter said he was never with Jesus. He said, "I swear to God I don't know the man!"