పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
మత్తయి సువార్త
IRVTE
17. అలాగే ప్రతి మంచి చెట్టు మంచి పండ్లు కాస్తుంది. పనికిమాలిన చెట్టు పనికిమాలిన పండ్లు కాస్తుంది.

TEV
17. ఆలాగుననే ప్రతి మంచి చెట్టు మంచి ఫలములు ఫలించును, పనికిమాలిన చెట్టు, కానిఫలములు ఫలించును.

ERVTE
17. మంచి చెట్టుకు మంచి పండ్లు కాస్తాయి. పులుపు పండ్లు కాచే చెట్టుకు పులుపు పండ్లు కాస్తాయి.



KJV
17. {SCJ}Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. {SCJ.}

AMP
17. Even so, every healthy (sound) tree bears good fruit [worthy of admiration], but the sickly (decaying, worthless) tree bears bad (worthless) fruit.

KJVP
17. {SCJ} Even so G3779 ADV every G3956 A-NSN good G18 A-NSN tree G1186 N-NSN bringeth forth G4160 V-PAI-3S good G2570 A-APM fruit G2590 N-APM ; but G1161 CONJ a corrupt G4550 A-NSN tree G1186 N-NSN bringeth forth G4160 V-PAI-3S evil G4190 A-APM fruit G2590 N-APM . {SCJ.}

YLT
17. so every good tree doth yield good fruits, but the bad tree doth yield evil fruits.

ASV
17. Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.

WEB
17. Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.

NASB
17. Just so, every good tree bears good fruit, and a rotten tree bears bad fruit.

ESV
17. So, every healthy tree bears good fruit, but the diseased tree bears bad fruit.

RV
17. Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.

RSV
17. So, every sound tree bears good fruit, but the bad tree bears evil fruit.

NKJV
17. "Even so, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.

MKJV
17. Even so every good tree brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit.

AKJV
17. Even so every good tree brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit.

NRSV
17. In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.

NIV
17. Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.

NIRV
17. In the same way, every good tree bears good fruit. But a bad tree bears bad fruit.

NLT
17. A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit.

MSG
17. (SEE 7:16)

GNB
17. A healthy tree bears good fruit, but a poor tree bears bad fruit.

NET
17. In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.

ERVEN
17. In the same way, every good tree produces good fruit, and bad trees produce bad fruit.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 29
  • అలాగే ప్రతి మంచి చెట్టు మంచి పండ్లు కాస్తుంది. పనికిమాలిన చెట్టు పనికిమాలిన పండ్లు కాస్తుంది.
  • TEV

    ఆలాగుననే ప్రతి మంచి చెట్టు మంచి ఫలములు ఫలించును, పనికిమాలిన చెట్టు, కానిఫలములు ఫలించును.
  • ERVTE

    మంచి చెట్టుకు మంచి పండ్లు కాస్తాయి. పులుపు పండ్లు కాచే చెట్టుకు పులుపు పండ్లు కాస్తాయి.
  • KJV

    Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
  • AMP

    Even so, every healthy (sound) tree bears good fruit worthy of admiration, but the sickly (decaying, worthless) tree bears bad (worthless) fruit.
  • KJVP

    Even so G3779 ADV every G3956 A-NSN good G18 A-NSN tree G1186 N-NSN bringeth forth G4160 V-PAI-3S good G2570 A-APM fruit G2590 N-APM ; but G1161 CONJ a corrupt G4550 A-NSN tree G1186 N-NSN bringeth forth G4160 V-PAI-3S evil G4190 A-APM fruit G2590 N-APM .
  • YLT

    so every good tree doth yield good fruits, but the bad tree doth yield evil fruits.
  • ASV

    Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
  • WEB

    Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.
  • NASB

    Just so, every good tree bears good fruit, and a rotten tree bears bad fruit.
  • ESV

    So, every healthy tree bears good fruit, but the diseased tree bears bad fruit.
  • RV

    Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
  • RSV

    So, every sound tree bears good fruit, but the bad tree bears evil fruit.
  • NKJV

    "Even so, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
  • MKJV

    Even so every good tree brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit.
  • AKJV

    Even so every good tree brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit.
  • NRSV

    In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
  • NIV

    Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
  • NIRV

    In the same way, every good tree bears good fruit. But a bad tree bears bad fruit.
  • NLT

    A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit.
  • MSG

    (SEE 7:16)
  • GNB

    A healthy tree bears good fruit, but a poor tree bears bad fruit.
  • NET

    In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
  • ERVEN

    In the same way, every good tree produces good fruit, and bad trees produce bad fruit.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References