పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సంఖ్యాకాండము
IRVTE
5. అప్పుడు యెహోవా మేఘస్తంభంలో దిగి వచ్చాడు. గుడారం ద్వారం దగ్గర నుండి అహరోను, మిర్యాములను పిలిచాడు. వారిద్దరూ అక్కడికి వెళ్ళారు.

TEV
5. యెహోవా మేఘస్తంభములో దిగి ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారమునొద్ద నిలిచి అహరోను మిర్యాములను పిలిచెను.

ERVTE
5. అప్పుడు యెహోవా ఒక మేఘంలో దిగివచ్చాడు. గుడార ప్రవేశం దగ్గర యెహోవా నిలబడ్డాడు. “అహరోను, మిర్యామును” తన దగ్గరకు రమ్మని పిల్చాడు యెహోవా. వాళ్లిద్దరూ ఆయనకు దగ్గరగా రాగానే



KJV
5. And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

AMP
5. The Lord came down in a pillar of cloud, and stood at the Tent door and called Aaron and Miriam, and they came forward.

KJVP
5. And the LORD H3068 EDS came down H3381 W-VQY3MS in the pillar H5982 of the cloud H6051 NMS , and stood H5975 [ in ] the door H6607 CMS of the tabernacle H168 , and called H7121 W-VQY3MS Aaron H175 and Miriam H4813 : and they both H8147 came forth H3318 W-VQY3MP .

YLT
5. And Jehovah cometh down in the pillar of the cloud, and standeth at the opening of the tent, and calleth Aaron and Miriam, and they come out both of them.

ASV
5. And Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

WEB
5. Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

NASB
5. Then the LORD came down in the column of cloud, and standing at the entrance of the tent, called Aaron and Miriam. When both came forward,

ESV
5. And the LORD came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent and called Aaron and Miriam, and they both came forward.

RV
5. And the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

RSV
5. And the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.

NKJV
5. Then the LORD came down in the pillar of cloud and stood [in] the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they both went forward.

MKJV
5. And Jehovah came down in the pillar of the cloud and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they both came forth.

AKJV
5. And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

NRSV
5. Then the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the entrance of the tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.

NIV
5. Then the LORD came down in a pillar of cloud; he stood at the entrance to the Tent and summoned Aaron and Miriam. When both of them stepped forward,

NIRV
5. Then the Lord came down in a pillar of cloud. He stood at the entrance to the tent. And he told Aaron and Miriam to come to him. Both of them stepped forward.

NLT
5. Then the LORD descended in the pillar of cloud and stood at the entrance of the Tabernacle. "Aaron and Miriam!" he called, and they stepped forward.

MSG
5. GOD descended in a Pillar of Cloud and stood at the entrance to the Tent. He called Aaron and Miriam to him. When they stepped out,

GNB
5. and the LORD came down in a pillar of cloud, stood at the entrance of the Tent, and called out, "Aaron! Miriam!" The two of them stepped forward,

NET
5. And the LORD came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent; he then called Aaron and Miriam, and they both came forward.

ERVEN
5. The Lord came down in the tall cloud and stood at the entrance to the Tent. He called out, "Aaron and Miriam!" They went to him.



మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16
  • అప్పుడు యెహోవా మేఘస్తంభంలో దిగి వచ్చాడు. గుడారం ద్వారం దగ్గర నుండి అహరోను, మిర్యాములను పిలిచాడు. వారిద్దరూ అక్కడికి వెళ్ళారు.
  • TEV

    యెహోవా మేఘస్తంభములో దిగి ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారమునొద్ద నిలిచి అహరోను మిర్యాములను పిలిచెను.
  • ERVTE

    అప్పుడు యెహోవా ఒక మేఘంలో దిగివచ్చాడు. గుడార ప్రవేశం దగ్గర యెహోవా నిలబడ్డాడు. “అహరోను, మిర్యామును” తన దగ్గరకు రమ్మని పిల్చాడు యెహోవా. వాళ్లిద్దరూ ఆయనకు దగ్గరగా రాగానే
  • KJV

    And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.
  • AMP

    The Lord came down in a pillar of cloud, and stood at the Tent door and called Aaron and Miriam, and they came forward.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS came down H3381 W-VQY3MS in the pillar H5982 of the cloud H6051 NMS , and stood H5975 in the door H6607 CMS of the tabernacle H168 , and called H7121 W-VQY3MS Aaron H175 and Miriam H4813 : and they both H8147 came forth H3318 W-VQY3MP .
  • YLT

    And Jehovah cometh down in the pillar of the cloud, and standeth at the opening of the tent, and calleth Aaron and Miriam, and they come out both of them.
  • ASV

    And Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
  • WEB

    Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
  • NASB

    Then the LORD came down in the column of cloud, and standing at the entrance of the tent, called Aaron and Miriam. When both came forward,
  • ESV

    And the LORD came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent and called Aaron and Miriam, and they both came forward.
  • RV

    And the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.
  • RSV

    And the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.
  • NKJV

    Then the LORD came down in the pillar of cloud and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they both went forward.
  • MKJV

    And Jehovah came down in the pillar of the cloud and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they both came forth.
  • AKJV

    And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.
  • NRSV

    Then the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the entrance of the tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.
  • NIV

    Then the LORD came down in a pillar of cloud; he stood at the entrance to the Tent and summoned Aaron and Miriam. When both of them stepped forward,
  • NIRV

    Then the Lord came down in a pillar of cloud. He stood at the entrance to the tent. And he told Aaron and Miriam to come to him. Both of them stepped forward.
  • NLT

    Then the LORD descended in the pillar of cloud and stood at the entrance of the Tabernacle. "Aaron and Miriam!" he called, and they stepped forward.
  • MSG

    GOD descended in a Pillar of Cloud and stood at the entrance to the Tent. He called Aaron and Miriam to him. When they stepped out,
  • GNB

    and the LORD came down in a pillar of cloud, stood at the entrance of the Tent, and called out, "Aaron! Miriam!" The two of them stepped forward,
  • NET

    And the LORD came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent; he then called Aaron and Miriam, and they both came forward.
  • ERVEN

    The Lord came down in the tall cloud and stood at the entrance to the Tent. He called out, "Aaron and Miriam!" They went to him.
మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References