పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సంఖ్యాకాండము
IRVTE
9. కాబట్టి, మీరు యెహోవా మీద తిరగబడవద్దు. ఆ దేశ ప్రజలకు భయపడవద్దు. వారు మనకు అన్నం తిన్నంత తేలిక. యెహోవా మనతో ఉన్నాడు గనక వారి భద్రత ఇక వారి పై నుండి తొలిగిపోతుంది. వాళ్లకు భయపడవద్దు” అన్నారు. కాని, ఆ సమూహం, వారిని రాళ్లతో కొట్టి చంపాలన్నారు.

TEV
9. మెట్టుకు మీరు యెహోవామీద తిరుగబడకుడి, ఆ దేశ ప్రజలకు భయపడకుడి, వారు మనకు ఆహారమగుదురు, వారి నీడ వారి మీదనుండి తొలగిపోయెను. యెహోవా మనకు తోడై యున్నాడు, వారికి భయపడకుడనిరి. ఆ సర్వసమాజము వారిని రాళ్లతో కొట్టి చంపవలెననగా

ERVTE
9. అంతేగాని మనం యెహోవాకు ఎదురు తిరుగకూడదు. ఆ దేశంలో ప్రజలకు కూడ మనం భయపడకూడదు. మనం వాళ్లను తేలికగా జయించేస్తాం. వాళ్లకు ఎలాంటి భద్రతా లేదు, వాళ్లను క్షేమంగా ఉంచగలిగింది ఏమి లేదు. కానీ మనకు యెహోవా ఉన్నాడు. అందుచేత ఆ మనుష్యుల్ని గూర్చి భయపడకండి!”



KJV
9. Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they [are] bread for us: their defence is departed from them, and the LORD [is] with us: fear them not.

AMP
9. Only do not rebel against the Lord, neither fear the people of the land, for they are bread for us. Their defense and the shadow [of protection] is removed from over them, but the Lord is with us. Fear them not.

KJVP
9. Only H389 ADV rebel H4775 not H408 NPAR ye against the LORD H3068 , neither H408 NPAR fear H3372 ye H859 W-PPRO-2MP the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS ; for H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP [ are ] bread H3899 for us : their defense H6738 is departed H5493 from them , and the LORD H3068 W-EDS [ is ] with H854 PREP-1MP us : fear H3372 them not H408 NPAR .

YLT
9. only, against Jehovah rebel not ye: and ye, fear not ye the people of the land, for our bread they [are]; their defence hath turned aside from off them, and Jehovah [is] with us; fear them not.`

ASV
9. Only rebel not against Jehovah, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and Jehovah is with us: fear them not.

WEB
9. Only don't rebel against Yahweh, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their defense is removed from over them, and Yahweh is with us: don't fear them.

NASB
9. But do not rebel against the LORD! You need not be afraid of the people of that land; they are but food for us! Their defense has left them, but the LORD is with us. Therefore, do not be afraid of them."

ESV
9. Only do not rebel against the LORD. And do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection is removed from them, and the LORD is with us; do not fear them."

RV
9. Only rebel not against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and the LORD is with us: fear them not.

RSV
9. Only, do not rebel against the LORD; and do not fear the people of the land, for they are bread for us; their protection is removed from them, and the LORD is with us; do not fear them."

NKJV
9. "Only do not rebel against the LORD, nor fear the people of the land, for they [are] our bread; their protection has departed from them, and the LORD [is] with us. Do not fear them."

MKJV
9. Only do not rebel against Jehovah, neither fear the people of the land. For they are bread for us. Their protection has moved from them, and Jehovah is with us. Do not fear them.

AKJV
9. Only rebel not you against the LORD, neither fear you the people of the land; for they are bread for us: their defense is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.

NRSV
9. Only, do not rebel against the LORD; and do not fear the people of the land, for they are no more than bread for us; their protection is removed from them, and the LORD is with us; do not fear them."

NIV
9. Only do not rebel against the LORD. And do not be afraid of the people of the land, because we will swallow them up. Their protection is gone, but the LORD is with us. Do not be afraid of them."

NIRV
9. "But don't refuse to obey him. And don't be afraid of the people of the land. We will swallow them up. The Lord is with us. So nothing can save them. Don't be afraid of them."

NLT
9. Do not rebel against the LORD, and don't be afraid of the people of the land. They are only helpless prey to us! They have no protection, but the LORD is with us! Don't be afraid of them!"

MSG
9. Just don't rebel against GOD! And don't be afraid of those people. Why, we'll have them for lunch! They have no protection and GOD is on our side. Don't be afraid of them!"

GNB
9. Do not rebel against the LORD and don't be afraid of the people who live there. We will conquer them easily. The LORD is with us and has defeated the gods who protected them; so don't be afraid."

NET
9. Only do not rebel against the LORD, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the LORD is with us. Do not fear them!"

ERVEN
9. So don't turn against the Lord! Don't be afraid of the people in that land. We can defeat them. They have no protection, nothing to keep them safe. But we have the Lord with us, so don't be afraid!"



మొత్తం 45 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 45
  • కాబట్టి, మీరు యెహోవా మీద తిరగబడవద్దు. ఆ దేశ ప్రజలకు భయపడవద్దు. వారు మనకు అన్నం తిన్నంత తేలిక. యెహోవా మనతో ఉన్నాడు గనక వారి భద్రత ఇక వారి పై నుండి తొలిగిపోతుంది. వాళ్లకు భయపడవద్దు” అన్నారు. కాని, ఆ సమూహం, వారిని రాళ్లతో కొట్టి చంపాలన్నారు.
  • TEV

    మెట్టుకు మీరు యెహోవామీద తిరుగబడకుడి, ఆ దేశ ప్రజలకు భయపడకుడి, వారు మనకు ఆహారమగుదురు, వారి నీడ వారి మీదనుండి తొలగిపోయెను. యెహోవా మనకు తోడై యున్నాడు, వారికి భయపడకుడనిరి. ఆ సర్వసమాజము వారిని రాళ్లతో కొట్టి చంపవలెననగా
  • ERVTE

    అంతేగాని మనం యెహోవాకు ఎదురు తిరుగకూడదు. ఆ దేశంలో ప్రజలకు కూడ మనం భయపడకూడదు. మనం వాళ్లను తేలికగా జయించేస్తాం. వాళ్లకు ఎలాంటి భద్రతా లేదు, వాళ్లను క్షేమంగా ఉంచగలిగింది ఏమి లేదు. కానీ మనకు యెహోవా ఉన్నాడు. అందుచేత ఆ మనుష్యుల్ని గూర్చి భయపడకండి!”
  • KJV

    Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.
  • AMP

    Only do not rebel against the Lord, neither fear the people of the land, for they are bread for us. Their defense and the shadow of protection is removed from over them, but the Lord is with us. Fear them not.
  • KJVP

    Only H389 ADV rebel H4775 not H408 NPAR ye against the LORD H3068 , neither H408 NPAR fear H3372 ye H859 W-PPRO-2MP the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS ; for H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP are bread H3899 for us : their defense H6738 is departed H5493 from them , and the LORD H3068 W-EDS is with H854 PREP-1MP us : fear H3372 them not H408 NPAR .
  • YLT

    only, against Jehovah rebel not ye: and ye, fear not ye the people of the land, for our bread they are; their defence hath turned aside from off them, and Jehovah is with us; fear them not.`
  • ASV

    Only rebel not against Jehovah, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and Jehovah is with us: fear them not.
  • WEB

    Only don't rebel against Yahweh, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their defense is removed from over them, and Yahweh is with us: don't fear them.
  • NASB

    But do not rebel against the LORD! You need not be afraid of the people of that land; they are but food for us! Their defense has left them, but the LORD is with us. Therefore, do not be afraid of them."
  • ESV

    Only do not rebel against the LORD. And do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection is removed from them, and the LORD is with us; do not fear them."
  • RV

    Only rebel not against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and the LORD is with us: fear them not.
  • RSV

    Only, do not rebel against the LORD; and do not fear the people of the land, for they are bread for us; their protection is removed from them, and the LORD is with us; do not fear them."
  • NKJV

    "Only do not rebel against the LORD, nor fear the people of the land, for they are our bread; their protection has departed from them, and the LORD is with us. Do not fear them."
  • MKJV

    Only do not rebel against Jehovah, neither fear the people of the land. For they are bread for us. Their protection has moved from them, and Jehovah is with us. Do not fear them.
  • AKJV

    Only rebel not you against the LORD, neither fear you the people of the land; for they are bread for us: their defense is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.
  • NRSV

    Only, do not rebel against the LORD; and do not fear the people of the land, for they are no more than bread for us; their protection is removed from them, and the LORD is with us; do not fear them."
  • NIV

    Only do not rebel against the LORD. And do not be afraid of the people of the land, because we will swallow them up. Their protection is gone, but the LORD is with us. Do not be afraid of them."
  • NIRV

    "But don't refuse to obey him. And don't be afraid of the people of the land. We will swallow them up. The Lord is with us. So nothing can save them. Don't be afraid of them."
  • NLT

    Do not rebel against the LORD, and don't be afraid of the people of the land. They are only helpless prey to us! They have no protection, but the LORD is with us! Don't be afraid of them!"
  • MSG

    Just don't rebel against GOD! And don't be afraid of those people. Why, we'll have them for lunch! They have no protection and GOD is on our side. Don't be afraid of them!"
  • GNB

    Do not rebel against the LORD and don't be afraid of the people who live there. We will conquer them easily. The LORD is with us and has defeated the gods who protected them; so don't be afraid."
  • NET

    Only do not rebel against the LORD, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the LORD is with us. Do not fear them!"
  • ERVEN

    So don't turn against the Lord! Don't be afraid of the people in that land. We can defeat them. They have no protection, nothing to keep them safe. But we have the Lord with us, so don't be afraid!"
మొత్తం 45 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 45
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References