పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సంఖ్యాకాండము
IRVTE
5. అతని కళ్ళ ఎదుట ఒకడు ఆ ఆవును కాల్చాలి. దాని చర్మం, మాంసం, రక్తం, పేడతో సహా కాల్చెయ్యాలి.

TEV
5. అతని కన్నుల ఎదుట ఒకడు ఆ పెయ్యను, దహింపవలెను. దాని చర్మమును మాంసమును రక్తమును పేడయును దహింప వలెను.

ERVTE
5. అప్పుడు మొత్తం ఆవు అతని ఎదుట దహించబడాలి. దాని చర్మం, మాంసం, రక్తం, ప్రేగులు అన్నీ దహించాలి.



KJV
5. And [one] shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

AMP
5. The heifer shall be burned in his sight, her skin, flesh, blood, and dung.

KJVP
5. And [ one ] shall burn H8313 the heifer H6510 in his sight H5869 ; her skin H5785 , and her flesh H1320 , and her blood H1818 , with H5921 PREP her dung H6569 , shall he burn H8313 :

YLT
5. and [one] hath burnt the cow before his eyes; her skin, and her flesh, and her blood, besides her dung, he doth burn;

ASV
5. And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

WEB
5. One shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

NASB
5. Then the heifer shall be burned in his sight, with its hide and flesh, its blood and offal;

ESV
5. And the heifer shall be burned in his sight. Its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned.

RV
5. and one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

RSV
5. And the heifer shall be burned in his sight; her skin, her flesh, and her blood, with her dung, shall be burned;

NKJV
5. 'Then the heifer shall be burned in his sight: its hide, its flesh, its blood, and its offal shall be burned.

MKJV
5. And he shall burn the heifer in his sight, her skin and her flesh and her blood with her dung, he shall burn.

AKJV
5. And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

NRSV
5. Then the heifer shall be burned in his sight; its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned.

NIV
5. While he watches, the heifer is to be burned--its hide, flesh, blood and offal.

NIRV
5. "While he watches, the young cow must be burned. Its hide, meat, blood and guts must be burned.

NLT
5. As Eleazar watches, the heifer must be burned-- its hide, meat, blood, and dung.

MSG
5. "Then under Eleazar's supervision burn the cow, the whole thing--hide, meat, blood, even its dung.

GNB
5. The whole animal, including skin, meat, blood, and intestines, is to be burned in the presence of the priest.

NET
5. Then the heifer must be burned in his sight— its skin, its flesh, its blood, and its offal is to be burned.

ERVEN
5. Then the whole cow must be burned in front of him; the skin, the meat, the blood, and the intestines must all be burned.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 22
  • అతని కళ్ళ ఎదుట ఒకడు ఆ ఆవును కాల్చాలి. దాని చర్మం, మాంసం, రక్తం, పేడతో సహా కాల్చెయ్యాలి.
  • TEV

    అతని కన్నుల ఎదుట ఒకడు ఆ పెయ్యను, దహింపవలెను. దాని చర్మమును మాంసమును రక్తమును పేడయును దహింప వలెను.
  • ERVTE

    అప్పుడు మొత్తం ఆవు అతని ఎదుట దహించబడాలి. దాని చర్మం, మాంసం, రక్తం, ప్రేగులు అన్నీ దహించాలి.
  • KJV

    And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
  • AMP

    The heifer shall be burned in his sight, her skin, flesh, blood, and dung.
  • KJVP

    And one shall burn H8313 the heifer H6510 in his sight H5869 ; her skin H5785 , and her flesh H1320 , and her blood H1818 , with H5921 PREP her dung H6569 , shall he burn H8313 :
  • YLT

    and one hath burnt the cow before his eyes; her skin, and her flesh, and her blood, besides her dung, he doth burn;
  • ASV

    And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
  • WEB

    One shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
  • NASB

    Then the heifer shall be burned in his sight, with its hide and flesh, its blood and offal;
  • ESV

    And the heifer shall be burned in his sight. Its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned.
  • RV

    and one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
  • RSV

    And the heifer shall be burned in his sight; her skin, her flesh, and her blood, with her dung, shall be burned;
  • NKJV

    'Then the heifer shall be burned in his sight: its hide, its flesh, its blood, and its offal shall be burned.
  • MKJV

    And he shall burn the heifer in his sight, her skin and her flesh and her blood with her dung, he shall burn.
  • AKJV

    And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
  • NRSV

    Then the heifer shall be burned in his sight; its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned.
  • NIV

    While he watches, the heifer is to be burned--its hide, flesh, blood and offal.
  • NIRV

    "While he watches, the young cow must be burned. Its hide, meat, blood and guts must be burned.
  • NLT

    As Eleazar watches, the heifer must be burned-- its hide, meat, blood, and dung.
  • MSG

    "Then under Eleazar's supervision burn the cow, the whole thing--hide, meat, blood, even its dung.
  • GNB

    The whole animal, including skin, meat, blood, and intestines, is to be burned in the presence of the priest.
  • NET

    Then the heifer must be burned in his sight— its skin, its flesh, its blood, and its offal is to be burned.
  • ERVEN

    Then the whole cow must be burned in front of him; the skin, the meat, the blood, and the intestines must all be burned.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References