పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సామెతలు
IRVTE
2. జ్ఞానంపై మనసు నిలిపి హృదయపూర్వకంగా వివేచన అభ్యాసం చేసినప్పుడు,

TEV
2. జ్ఞానమునకు నీ చెవియొగ్గి హృదయపూర్వకముగా వివేచన నభ్యసించినయెడల

ERVTE
2. జ్ఞానం చెప్పేది విని, గ్రహించటానికి నీ శక్తి కొలది ప్రయత్నించు.



KJV
2. So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;

AMP
2. Making your ear attentive to skillful and godly Wisdom and inclining and directing your heart and mind to understanding [applying all your powers to the quest for it];

KJVP
2. So that thou incline H7181 L-VHFC thine ear H241 CFS-2MS unto wisdom H2451 LD-NFS , [ and ] apply H5186 VHY2MS thine heart H3820 CMS-2MS to understanding H8394 LD-NFS ;

YLT
2. To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,

ASV
2. So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;

WEB
2. So as to turn your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;

NASB
2. Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;

ESV
2. making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;

RV
2. So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;

RSV
2. making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;

NKJV
2. So that you incline your ear to wisdom, [And] apply your heart to understanding;

MKJV
2. so that you attend to wisdom, you shall extend your heart to understanding;

AKJV
2. So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;

NRSV
2. making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;

NIV
2. turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,

NIRV
2. Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.

NLT
2. Tune your ears to wisdom, and concentrate on understanding.

MSG
2. Tune your ears to the world of Wisdom; set your heart on a life of Understanding.

GNB
2. Listen to what is wise and try to understand it.

NET
2. by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,

ERVEN
2. Listen to wisdom, and do your best to understand.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 22
  • జ్ఞానంపై మనసు నిలిపి హృదయపూర్వకంగా వివేచన అభ్యాసం చేసినప్పుడు,
  • TEV

    జ్ఞానమునకు నీ చెవియొగ్గి హృదయపూర్వకముగా వివేచన నభ్యసించినయెడల
  • ERVTE

    జ్ఞానం చెప్పేది విని, గ్రహించటానికి నీ శక్తి కొలది ప్రయత్నించు.
  • KJV

    So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
  • AMP

    Making your ear attentive to skillful and godly Wisdom and inclining and directing your heart and mind to understanding applying all your powers to the quest for it;
  • KJVP

    So that thou incline H7181 L-VHFC thine ear H241 CFS-2MS unto wisdom H2451 LD-NFS , and apply H5186 VHY2MS thine heart H3820 CMS-2MS to understanding H8394 LD-NFS ;
  • YLT

    To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
  • ASV

    So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
  • WEB

    So as to turn your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
  • NASB

    Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;
  • ESV

    making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
  • RV

    So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
  • RSV

    making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
  • NKJV

    So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
  • MKJV

    so that you attend to wisdom, you shall extend your heart to understanding;
  • AKJV

    So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
  • NRSV

    making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
  • NIV

    turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
  • NIRV

    Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.
  • NLT

    Tune your ears to wisdom, and concentrate on understanding.
  • MSG

    Tune your ears to the world of Wisdom; set your heart on a life of Understanding.
  • GNB

    Listen to what is wise and try to understand it.
  • NET

    by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,
  • ERVEN

    Listen to wisdom, and do your best to understand.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References