పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సామెతలు
IRVTE
16. మూర్ఖుల కోపం వెంటనే బయట పడుతుంది. వివేకం గలవాడు తనకు జరిగిన అవమానం వెల్లడి పరచక మౌనం వహిస్తాడు.

TEV
16. మూఢుడు కోపపడునది నిమిషములోనే బయలుపడును వివేకి నిందను వెల్లడిపరచక యూరకుండును.

ERVTE
16. బుద్ధిహీనుడు త్వరగా కలవరం చెందుతాడు. అయితే ఇతరులు ఏదైనా తప్పు చెప్పినప్పుడు తెలివిగలవాడు త్వరగా క్షమిస్తాడు.



KJV
16. A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.

AMP
16. A fool's wrath is quickly and openly known, but a prudent man ignores an insult.

KJVP
16. A fool H191 AMS \'s wrath H3708 is presently H3117 B-AMS known H3045 : but a prudent H6175 [ man ] covereth H3680 shame H7036 NMS .

YLT
16. The fool -- in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.

ASV
16. A fools vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.

WEB
16. A fool shows his annoyance the same day, But one who overlooks an insult is prudent.

NASB
16. The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.

ESV
16. The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult.

RV
16. A fool-s vexation is presently known: but a prudent man concealeth shame.

RSV
16. The vexation of a fool is known at once, but the prudent man ignores an insult.

NKJV
16. A fool's wrath is known at once, But a prudent [man] covers shame.

MKJV
16. A fool's vexation is known in a day, but the astute one covers shame.

AKJV
16. A fool's wrath is presently known: but a prudent man covers shame.

NRSV
16. Fools show their anger at once, but the prudent ignore an insult.

NIV
16. A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.

NIRV
16. Foolish people are easily upset. But wise people pay no attention to hurtful words.

NLT
16. A fool is quick-tempered, but a wise person stays calm when insulted.

MSG
16. Fools have short fuses and explode all too quickly; the prudent quietly shrug off insults.

GNB
16. When a fool is annoyed, he quickly lets it be known. Smart people will ignore an insult.

NET
16. A fool's annoyance is known at once, but the prudent overlooks an insult.

ERVEN
16. Fools are easily upset, but wise people avoid insulting others.



మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 28
  • మూర్ఖుల కోపం వెంటనే బయట పడుతుంది. వివేకం గలవాడు తనకు జరిగిన అవమానం వెల్లడి పరచక మౌనం వహిస్తాడు.
  • TEV

    మూఢుడు కోపపడునది నిమిషములోనే బయలుపడును వివేకి నిందను వెల్లడిపరచక యూరకుండును.
  • ERVTE

    బుద్ధిహీనుడు త్వరగా కలవరం చెందుతాడు. అయితే ఇతరులు ఏదైనా తప్పు చెప్పినప్పుడు తెలివిగలవాడు త్వరగా క్షమిస్తాడు.
  • KJV

    A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
  • AMP

    A fool's wrath is quickly and openly known, but a prudent man ignores an insult.
  • KJVP

    A fool H191 AMS \'s wrath H3708 is presently H3117 B-AMS known H3045 : but a prudent H6175 man covereth H3680 shame H7036 NMS .
  • YLT

    The fool -- in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
  • ASV

    A fools vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
  • WEB

    A fool shows his annoyance the same day, But one who overlooks an insult is prudent.
  • NASB

    The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.
  • ESV

    The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult.
  • RV

    A fool-s vexation is presently known: but a prudent man concealeth shame.
  • RSV

    The vexation of a fool is known at once, but the prudent man ignores an insult.
  • NKJV

    A fool's wrath is known at once, But a prudent man covers shame.
  • MKJV

    A fool's vexation is known in a day, but the astute one covers shame.
  • AKJV

    A fool's wrath is presently known: but a prudent man covers shame.
  • NRSV

    Fools show their anger at once, but the prudent ignore an insult.
  • NIV

    A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.
  • NIRV

    Foolish people are easily upset. But wise people pay no attention to hurtful words.
  • NLT

    A fool is quick-tempered, but a wise person stays calm when insulted.
  • MSG

    Fools have short fuses and explode all too quickly; the prudent quietly shrug off insults.
  • GNB

    When a fool is annoyed, he quickly lets it be known. Smart people will ignore an insult.
  • NET

    A fool's annoyance is known at once, but the prudent overlooks an insult.
  • ERVEN

    Fools are easily upset, but wise people avoid insulting others.
మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 28
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References