IRVTE
6. నీతిపరుల మార్గం యెహోవాకు ఆమోదం. దుర్మార్గుల మార్గం నాశనం.
TEV
6. నీతిమంతుల మార్గము యెహోవాకు తెలియునుదుష్టుల మార్గము నాశనమునకు నడుపును.
ERVTE
6. ఎందుకంటే యెహోవా మంచి మనుష్యులను కాపాడుతాడు, చెడ్డ మనుష్యులు ఆయన చేత నాశనం చేయబడతారు.
KJV
6. For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
AMP
6. For the Lord knows and is fully acquainted with the way of the righteous, but the way of the ungodly [those living outside God's will] shall perish (end in ruin and come to nought).
KJVP
6. For H3588 CONJ the LORD H3068 EDS knoweth H3045 VQPMS the way H1870 NMS of the righteous H6662 AMP : but the way H1870 NMS of the ungodly H7563 AMP shall perish H6 VQY3FS .
YLT
6. For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!
ASV
6. For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
WEB
6. For Yahweh knows the way of the righteous, But the way of the wicked shall perish.
NASB
6. The LORD watches over the way of the just, but the way of the wicked leads to ruin.
ESV
6. for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
RV
6. For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.
RSV
6. for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
NKJV
6. For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.
MKJV
6. For Jehovah knows the way of the righteous; but the way of the ungodly shall perish.
AKJV
6. For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
NRSV
6. for the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
NIV
6. For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
NIRV
6. The Lord watches over the lives of those who are godly. But the lives of sinful people will lead to their death.
NLT
6. For the LORD watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.
MSG
6. GOD charts the road you take. The road they take is Skid Row.
GNB
6. The righteous are guided and protected by the LORD, but the evil are on the way to their doom.
NET
6. Certainly the LORD guards the way of the godly, but the way of the wicked ends in destruction.
ERVEN
6. The Lord shows his people how to live, but the wicked have lost their way.